1 - E continuò Giobbe, riprendendo la sua sentenza, e disse: | 1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo: |
2 «Oh! se io potessi tornare come ai mesi di prima, come ai giorni in cui Dio mi custodiva! | 2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba, |
3 Allorchè splendeva la sua lucerna sul mio capo, e alla sua luce camminavo fra le tenebre! | 3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba; |
4 Com'ero ai giorni di mia giovinezza, allorchè Dio segretamente stava nella mia tenda; | 4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda, |
5 quando l'Onnipotente era meco, e attorno a me stavano i miei ragazzi; | 5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos, |
6 quando i miei piedi guazzavano nella pannae dal sasso scaturivano per me ruscelli d'olio; | 6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca! |
7 quando, incamminandomi verso la porta della città, mi preparavano il seggio sulla piazza! | 7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba, |
8 Vedendomi, i giovani si nascondevano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi; | 8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie. |
9 i maggiorenti cessavano di parlare, mettendosi il dito sulla bocca: | 9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca. |
10 i nobili ritenevano la lor voce, e la lor lingua s'attaccava al palato. | 10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar. |
11 L'orecchio che udiva mi proclamava beato, e l'occhio che vedeva mi testimoniava [la lode]; | 11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo. |
12 giacchè io liberavo il povero che gridava [al soccorso], e l'orfano che non aveva difensore: | 12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor. |
13 la benedizione del pericolante veniva su di me, e al cuor della vedova porgevo io conforto; | 13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba. |
14 di giustizia io m'ammantavo, e mi rivestivocome di manto e diadema del mio diritto. | 14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho. |
15 L'occhio io fui per il cieco, e il piede fui per lo storpio; | 15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies. |
16 dei poveri ero io il padre, e la difesa di chi m'era ignoto io m'assumevo con zelo; | 16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba. |
17 spezzavo io le zanne del malvagio, e da' suoi denti cacciavo fuori la preda. | 17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa. |
18 E dicevo: - Nel mio niduccio io morirò, e come la palma moltiplicherò i miei giorni; | 18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días. |
19 La mia radice s'espande verso l'acque , e la rugiada dimora sui miei rami; | 19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje. |
20 la mia gloria sempre si rinnova, e l'arco mio in mia mano ringiovanisce! - | 20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza. |
21 Coloro che mi ascoltavano aspettavano la decisione, e tacevano intenti al mio consiglio; | 21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo. |
22 dopo le mie parole non ardivano replicare, e su di essi cadeva a stille il mio discorso: | 22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota. |
23 aspettavano me come la pioggia, aprendo la loro bocca come [terreno] a pioggia tardiva. | 23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía. |
24 Se talvolta io sorridevo loro, ad essi non pareva vero, e lo splendore del mio volto non cadeva invano. | 24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse. |
25 Quando gradivo andare da loro, mi assidevo per primo: e pur sedendo qual re in mezzo alle schiere, ero tuttavia consolatore degli afflitti. | 25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto. |