Salmi 61
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Di Davide. | 1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Von David.] |
2 Ascolta, o Dio, il mio grido,sii attento alla mia preghiera. | 2 Gott, höre mein Flehen, achte auf mein Beten! |
3 Sull’orlo dell’abisso io t’invoco,mentre sento che il cuore mi manca:guidami tu sulla rupe per me troppo alta. | 3 Vom Ende der Erde rufe ich zu dir; denn mein Herz ist verzagt. Führe mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist! |
4 Per me sei diventato un rifugio,una torre fortificata davanti al nemico. | 4 Du bist meine Zuflucht, ein fester Turm gegen die Feinde. |
5 Vorrei abitare nella tua tenda per sempre,vorrei rifugiarmi all’ombra delle tue ali. | 5 In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig, mich bergen im Schutz deiner Flügel. [Sela] |
6 Tu, o Dio, hai accolto i miei voti,mi hai dato l’eredità di chi teme il tuo nome. | 6 Denn du, o Gott, hast meine Gelübde gehört und denen das Erbe gegeben, die deinen Namen fürchten. |
7 Ai giorni del re aggiungi altri giorni,per molte generazioni siano i suoi anni! | 7 Füge den Tagen des Königs noch viele hinzu! Seine Jahre mögen dauern von Geschlecht zu Geschlecht. |
8 Regni per sempre sotto gli occhi di Dio;comanda che amore e fedeltà lo custodiscano. | 8 Er throne ewig vor Gottes Angesicht. Huld und Treue mögen ihn behüten. |
9 Così canterò inni al tuo nome per sempre,adempiendo i miei voti giorno per giorno. | 9 Dann will ich allzeit deinem Namen singen und spielen und Tag für Tag meine Gelübde erfüllen. |