Salmi 61
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Di Davide. | 1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. De David. |
2 Ascolta, o Dio, il mio grido,sii attento alla mia preghiera. | 2 Entends mon cri, ô mon Dieu, sois attentif à ma prière. |
3 Sull’orlo dell’abisso io t’invoco,mentre sento che il cuore mi manca:guidami tu sulla rupe per me troppo alta. | 3 Des frontières de notre terre, je crie vers toi, découragé. Conduis-moi à la roche trop haute pour moi. |
4 Per me sei diventato un rifugio,una torre fortificata davanti al nemico. | 4 Oui, tu es mon refuge, ma tour forte face à l’ennemi. |
5 Vorrei abitare nella tua tenda per sempre,vorrei rifugiarmi all’ombra delle tue ali. | 5 Je veux partager ta tente à jamais, m’abriter au creux de tes ailes. |
6 Tu, o Dio, hai accolto i miei voti,mi hai dato l’eredità di chi teme il tuo nome. | 6 Déjà, tu as exaucé mes vœux, et les désirs de ceux qui craignent ton Nom. |
7 Ai giorni del re aggiungi altri giorni,per molte generazioni siano i suoi anni! | 7 Prolonge les jours du roi, multiplie-les, qu’il voie s’écouler des générations! |
8 Regni per sempre sotto gli occhi di Dio;comanda che amore e fedeltà lo custodiscano. | 8 Qu’il règne et serve Dieu à jamais, donne-lui pour couronne ta grâce, ta fidélité! |
9 Così canterò inni al tuo nome per sempre,adempiendo i miei voti giorno per giorno. | 9 Alors sans fin je louerai ton Nom, et j’accomplirai jour après jour mes promesses. |