Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Alleluia.Lodate il Signore dai cieli,lodatelo nell’alto dei cieli. | 1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Urat az egekből, dicsérjétek őt a magasságban! |
2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,lodatelo, voi tutte, sue schiere. | 2 Dicsérjétek őt, angyalai mind, dicsérjétek őt, seregei mind! |
3 Lodatelo, sole e luna,lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. | 3 Dicsérjétek őt, nap és hold, dicsérjétek őt mind, ragyogó csillagok! |
4 Lodatelo, cieli dei cieli,voi, acque al di sopra dei cieli. | 4 Dicsérjétek őt egek egei, és minden vizek az ég felett |
5 Lodino il nome del Signore,perché al suo comando sono stati creati. | 5 dicsérjék az Úr nevét! Mert ő parancsolt és azok létrejöttek, |
6 Li ha resi stabili nei secoli per sempre;ha fissato un decreto che non passerà. | 6 felállította őket mindörökre, s el nem múló törvényt szabott nekik. |
7 Lodate il Signore dalla terra,mostri marini e voi tutti, abissi, | 7 Dicsérjétek az Urat a földről, sárkányok és mélységes vizek mind! |
8 fuoco e grandine, neve e nebbia,vento di bufera che esegue la sua parola, | 8 Tűz, jégeső, hó, fagy és szélvihar, amelyek parancsát teljesítik; |
9 monti e voi tutte, colline,alberi da frutto e voi tutti, cedri, | 9 Mindnyájan ti hegyek és halmok, gyümölcstermő fák és mind a cédrusok, |
10 voi, bestie e animali domestici,rettili e uccelli alati. | 10 vadállatok és minden állat, csúszómászók és szárnyasok, |
11 I re della terra e i popoli tutti,i governanti e i giudici della terra, | 11 föld királyai és mind a népek, fejedelmek és mind, bírái a földnek, |
12 i giovani e le ragazze,i vecchi insieme ai bambini | 12 ifjak és szüzek, vének és gyermekek, |
13 lodino il nome del Signore,perché solo il suo nome è sublime:la sua maestà sovrasta la terra e i cieli. | 13 dicsérjék az Úr nevét, mert csak az ő neve magasztos. Fönsége felülmúlja az eget és a földet, |
14 Ha accresciuto la potenza del suo popolo.Egli è la lode per tutti i suoi fedeli,per i figli d’Israele, popolo a lui vicino.Alleluia. | 14 és hatalmat adott népének. Dicséret minden szentjének, Izrael fiainak, a népnek amely hozzá tartozik. ALLELUJA! |