Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmi 104


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus ;
annuntiate inter gentes opera ejus.
1 Bendice al Señor, alma mía:

¡Señor, Dios mío, qué grande eres!

Estás vestido de esplendor y majestad

2 Cantate ei, et psallite ei ;
narrate omnia mirabilia ejus.
2 y te envuelves con un manto de luz.

Tú extendiste el cielo como un toldo

3 Laudamini in nomine sancto ejus ;
lætetur cor quærentium Dominum.
3 y construiste tu mansión sobre las aguas.

Las nubes te sirven de carruaje

y avanzas en alas del viento.

4 Quærite Dominum, et confirmamini ;
quærite faciem ejus semper.
4 Usas como mensajeros a los vientos,

y a los relámpagos, como ministros.

5 Mementote mirabilium ejus quæ fecit ;
prodigia ejus, et judicia oris ejus :
5 Afirmaste la tierra sobre sus cimientos:

¡no se moverá jamás!

6 semen Abraham servi ejus ;
filii Jacob electi ejus.
6 El océano la cubría como un manto,

las aguas tapaban las montañas;

7 Ipse Dominus Deus noster ;
in universa terra judicia ejus.
7 pero tú las amenazaste y huyeron,

escaparon ante el fragor del trueno.

8 Memor fuit in sæculum testamenti sui ;
verbi quod mandavit in mille generationes :
8 Subieron a las montañas,

bajaron por los valles,

hasta el lugar que les habías señalado:

9 quod disposuit ad Abraham,
et juramenti sui ad Isaac :
9 les fijaste un límite que no pasarán,

ya no volverán a cubrir la tierra.

10 et statuit illud Jacob in præceptum,
et Israël in testamentum æternum,
10 Haces brotar fuentes en los valles,

y corren sus aguas por las quebradas.

11 dicens : Tibi dabo terram Chanaan,
funiculum hæreditatis vestræ :
11 Allí beben los animales del campo,

los asnos salvajes apagan su sed.

12 cum essent numero brevi,
paucissimi, et incolæ ejus.
12 Las aves del cielo habitan junto a ellas

y hacen oír su canto entre las ramas.

13 Et pertransierunt de gente in gentem,
et de regno ad populum alterum.
13 Desde lo alto riegas las montañas,

y la tierra se sacia con el fruto de tus obras.

14 Non reliquit hominem nocere eis :
et corripuit pro eis reges.
14 Haces brotar la hierba para el ganado

y las plantas que el hombre cultiva,

para sacar de la tierra el pan

15 Nolite tangere christos meos,
et in prophetis meis nolite malignari.
15 y el vino que alegra el corazón del hombre,

para que él haga brillar su rostro con el aceite

y el pan reconforte su corazón.

16 Et vocavit famem super terram,
et omne firmamentum panis contrivit.
16 Se llenan de savia los árboles del Señor,

los cedros del Líbano que él plantó;

17 Misit ante eos virum :
in servum venumdatus est, Joseph.
17 allí ponen su nido los pájaros,

la cigüeña tiene su casa en los abetos;

18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus ;
ferrum pertransiit animam ejus :
18 los altos peñascos son para las cabras,

y en las rocas se refugian los erizos.

19 donec veniret verbum ejus.
Eloquium Domini inflammavit eum.
19 Hiciste la luna para medir el tiempo,

señalaste el sol el momento de su ocaso;

20 Misit rex, et solvit eum ;
princeps populorum, et dimisit eum.
20 mandas la oscuridad, y cae la noche:

entonces rondan las fieras de la selva

21 Constituit eum dominum domus suæ,
et principem omnis possessionis suæ :
21 y los cachorros rugen por la presa,

pidiendo a Dios su alimento.

22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum,
et senes ejus prudentiam doceret.
22 Haces brillar el sol y se retiran,

van a echarse en sus guardias:

23 Et intravit Israël in Ægyptum,
et Jacob accola fuit in terra Cham.
23 entonces sale el hombre a trabajar,

a cumplir su jornada hasta la tarde.

24 Et auxit populum suum vehementer,
et firmavit eum super inimicos ejus.
24 ¡Qué variadas son tus obras, Señor!

¡Todo lo hiciste con sabiduría,

la tierra está llena de tus criaturas!

25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus,
et dolum facerent in servos ejus.
25 Allí está el mar, grande y dilatado,

donde se agitan, en número incontable,

animales grandes y pequeños.

26 Misit Moysen servum suum ;
Aaron quem elegit ipsum.
26 Por él transitan las naves, y ese Leviatán

que tú formaste para jugar con él

27 Posuit in eis verba signorum suorum,
et prodigiorum in terra Cham.
27 Todos esperan de ti

que les des la comida a su tiempo:

28 Misit tenebras, et obscuravit ;
et non exacerbavit sermones suos.
28 se la das, y ellos la recogen;

abres tu mano, y quedan saciados.

29 Convertit aquas eorum in sanguinem,
et occidit pisces eorum.
29 Si escondes tu rostro, se espantan;

si les quitas el aliento, expiran y vuelven al polvo.

30 Edidit terra eorum ranas
in penetralibus regum ipsorum.
30 Si envías tu aliento, son creados,

y renuevas la superficie de la tierra.

31 Dixit, et venit c?nomyia et ciniphes
in omnibus finibus eorum.
31 ¡Gloria al Señor para siempre,

alégrese el Señor por sus obras!

32 Posuit pluvias eorum grandinem :
ignem comburentem in terra ipsorum.
32 El mira, y la tierra se estremece;

toca las montañas, y echan humo.

33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum,
et contrivit lignum finium eorum.
33 Cantaré al Señor toda mi vida;

mientras yo exista, celebraré a mi Dios:

34 Dixit, et venit locusta,
et bruchus cujus non erat numerus :
34 que mi canto le sea agradable,

y yo me alegraré en el Señor.

35 et comedit omne f?num in terra eorum,
et comedit omnem fructum terræ eorum.
35 Que los pecadores desaparezcan de la tierra

y los malvados ya no existan más.

¡Bendice al Señor, alma mía!

¡Aleluya!
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,
primitias omnis laboris eorum.
37 Et eduxit eos cum argento et auro,
et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum,
quia incubuit timor eorum super eos.
39 Expandit nubem in protectionem eorum,
et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Petierunt, et venit coturnix,
et pane cæli saturavit eos.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ :
abierunt in sicco flumina.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui,
quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 Et eduxit populum suum in exsultatione,
et electos suos in lætitia.
44 Et dedit illis regiones gentium,
et labores populorum possederunt :
45 ut custodiant justificationes ejus,
et legem ejus requirant.