Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 101


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 David. Psalmus.
Misericordiam et iudicium cantabo;
tibi, Domine, psallam.
1 The prayer of the pauper, when he was anxious, and so he poured out his petition in the sight of the Lord.
2 Intellegam in via immaculata;
quando venies ad me?
Perambulabo in innocentia cordis mei,
in medio domus meae.
2 O Lord, hear my prayer, and let my outcry reach you.
3 Non proponam ante oculos meos rem iniustam;
facientem praevaricationes odio habebo,
non adhaerebit mihi.
3 Do not turn your face away from me. In whatever day that I am in trouble, incline your ear to me. In whatever day that I will call upon you, heed me quickly.
4 Cor pravum recedet a me,
malignum non cognoscam.
4 For my days have faded away like smoke, and my bones have dried out like firewood.
5 Detrahentem secreto proximo suo,
hunc cessare faciam;
superbum oculo et inflatum corde,
hunc non sustinebo.
5 I have been cut down like hay, and my heart has withered, for I had forgotten to eat my bread.
6 Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum;
qui ambulat in via immaculata, hic mihi ministrabit.
6 Before the voice of my groaning, my bone has adhered to my flesh.
7 Non habitabit in medio domus meae, qui facit superbiam;
qui loquitur iniqua, non stabit in conspectu oculorum meorum.
7 I have become like a pelican in solitude. I have become like a night raven in a house.
8 In matutino cessare faciam omnes peccatores terrae,
ut disperdam de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.
8 I have kept vigil, and I have become like a solitary sparrow on a roof.
9 All day long my enemies reproached me, and those who praised me swore oaths against me.
10 For I chewed on ashes like bread, and I mixed weeping into my drink.
11 By the face of your anger and indignation, you lifted me up and threw me down.
12 My days have declined like a shadow, and I have dried out like hay.
13 But you, O Lord, endure for eternity, and your memorial is from generation to generation.
14 You will rise up and take pity on Zion, for it is time for its mercy, for the time has come.
15 For its stones have pleased your servants, and they will take pity on its land.
16 And the Gentiles will fear your name, O Lord, and all the kings of the earth your glory.
17 For the Lord has built up Zion, and he will be seen in his glory.
18 He has noticed of the prayer of the humble, and he has not despised their petition.
19 Let these things be written in another generation, and the people who will be created will praise the Lord.
20 For he has gazed from his high sanctuary. From heaven, the Lord has beheld the earth.
21 So may he hear the groans of those in shackles, in order that he may release the sons of the slain.
22 So may they announce the name of the Lord in Zion and his praise in Jerusalem:
23 while the people convene, along with kings, in order that they may serve the Lord.
24 He responded to him in the way of his virtue: Declare to me the brevity of my days.
25 Do not call me back in the middle of my days: your years are from generation to generation.
26 In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands.
27 They will perish, but you remain. And all will grow old like a garment. And, like a blanket, you will change them, and they will be changed.
28 Yet you are ever yourself, and your years will not decline.
29 The sons of your servants will live, and their offspring will be guided aright in every age.