1 E Giobbe rispose, e disse: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 A chi vuoi tu dar soccorso? forse ad uno che sia spossato? e vuoi tu sostentar le braccia di un che forza non abbia? | 2 كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها. |
3 A chi dai tu consiglio? forse a colui che saggezza non ha? ed hai fatto mostra della moltissima tua prudenza? | 3 كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة. |
4 A chi volevi tu insegnare, se non a lui che fece gli spiriti? | 4 لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك |
5 Ecco che i giganti gemono sotto le acque insieme cogli altri, che in esso dimorano. | 5 الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها. |
6 Agli occhi di lui è aperto l'inferno, e l'abisso non ha telo che lo ricuopra. | 6 الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء. |
7 Egli ne' vuoti spazj stese il settentrione, e sopra il niente sospese la terra. | 7 يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء. |
8 Egli che serra le acque nelle sue nuvole, affinchè tutte insieme non precipitino al basso. | 8 يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها. |
9 Egli nasconde alla vista il suo trono, e le sue nubi spande sopra di esso. | 9 يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه. |
10 Tirò i confini intorno alle acque, per sino a tanto che la luce, e le tenebre abbiano fine. | 10 رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة. |
11 Le colonne del cielo tremano, e si impauriscono ad un cenno di lui. | 11 اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره. |
12 Dalla possanza di lui furon riuniti in un attimo i mari, e la sapienza di lui percosse il superbo. | 12 بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب. |
13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e pelle mani di lui fu tratto in luce il tortuoso serpente. | 13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة. |
14 Ecco che si è rammentata una parte delle opere di lui: che se quello, che abbiamo udito o una piccola stilla rispetto a quel che può dirsi, chi potrà reggere al tuono di sua grandezza? | 14 ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم |