1 E Giobbe rispose, e disse: | 1 Job replicó, diciendo: |
2 A chi vuoi tu dar soccorso? forse ad uno che sia spossato? e vuoi tu sostentar le braccia di un che forza non abbia? | 2 ¡Qué bien has ayudado al débil y socorrido al brazo sin fuerza! |
3 A chi dai tu consiglio? forse a colui che saggezza non ha? ed hai fatto mostra della moltissima tua prudenza? | 3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante y enseñado la prudencia al simple! |
4 A chi volevi tu insegnare, se non a lui che fece gli spiriti? | 4 ¿A quién le has dirigido tus palabras y quién inspiraba lo que salió de ti? |
5 Ecco che i giganti gemono sotto le acque insieme cogli altri, che in esso dimorano. | 5 Bajo la tierra se retuercen las Sombras, las aguas y los que habitan en ellas. |
6 Agli occhi di lui è aperto l'inferno, e l'abisso non ha telo che lo ricuopra. | 6 El Abismo está desnudo ante él, y nada cubre a la Perdición. |
7 Egli ne' vuoti spazj stese il settentrione, e sopra il niente sospese la terra. | 7 El extiende el Norte sobre el vacío, suspende la tierra sobre la nada. |
8 Egli che serra le acque nelle sue nuvole, affinchè tutte insieme non precipitino al basso. | 8 Encierra el agua en sus densos nubarrones, y las nubes no se rompen bajo su peso. |
9 Egli nasconde alla vista il suo trono, e le sue nubi spande sopra di esso. | 9 Oscurece la faz de la luna llena, desplegando sus nubes contra ella. |
10 Tirò i confini intorno alle acque, per sino a tanto che la luce, e le tenebre abbiano fine. | 10 Trazó un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite mismo de la luz y las tinieblas. |
11 Le colonne del cielo tremano, e si impauriscono ad un cenno di lui. | 11 Las columnas del cielo vacilan, presas de terror por su amenaza. |
12 Dalla possanza di lui furon riuniti in un attimo i mari, e la sapienza di lui percosse il superbo. | 12 Con su fuerza, reprimió al Mar, con su inteligencia, quebrantó a Rahab. |
13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e pelle mani di lui fu tratto in luce il tortuoso serpente. | 13 Con su soplo, despejó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente huidiza. |
14 Ecco che si è rammentata una parte delle opere di lui: che se quello, che abbiamo udito o una piccola stilla rispetto a quel che può dirsi, chi potrà reggere al tuono di sua grandezza? | 14 ¡Y esto no es más que un vestigio de su poder! ¡Qué eco tan débil percibimos de él! ¿Quién entenderá, entonces, su poderío atronador? |