1 E Giobbe rispose, e disse: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 A chi vuoi tu dar soccorso? forse ad uno che sia spossato? e vuoi tu sostentar le braccia di un che forza non abbia? | 2 מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז |
3 A chi dai tu consiglio? forse a colui che saggezza non ha? ed hai fatto mostra della moltissima tua prudenza? | 3 מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת |
4 A chi volevi tu insegnare, se non a lui che fece gli spiriti? | 4 את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך |
5 Ecco che i giganti gemono sotto le acque insieme cogli altri, che in esso dimorano. | 5 הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם |
6 Agli occhi di lui è aperto l'inferno, e l'abisso non ha telo che lo ricuopra. | 6 ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון |
7 Egli ne' vuoti spazj stese il settentrione, e sopra il niente sospese la terra. | 7 נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה |
8 Egli che serra le acque nelle sue nuvole, affinchè tutte insieme non precipitino al basso. | 8 צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם |
9 Egli nasconde alla vista il suo trono, e le sue nubi spande sopra di esso. | 9 מאחז פני כסה פרשז עליו עננו |
10 Tirò i confini intorno alle acque, per sino a tanto che la luce, e le tenebre abbiano fine. | 10 חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך |
11 Le colonne del cielo tremano, e si impauriscono ad un cenno di lui. | 11 עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו |
12 Dalla possanza di lui furon riuniti in un attimo i mari, e la sapienza di lui percosse il superbo. | 12 בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב |
13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e pelle mani di lui fu tratto in luce il tortuoso serpente. | 13 ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח |
14 Ecco che si è rammentata una parte delle opere di lui: che se quello, che abbiamo udito o una piccola stilla rispetto a quel che può dirsi, chi potrà reggere al tuono di sua grandezza? | 14 הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן |