Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Non c'è audace che voglia eccitarlo, perchè chi può resistere alla presenza sua?1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
2 Chi ha dato a me prima, onde io a lui restituisca? tutte le cose che stanno sotto al cielo, son mie!2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
3 Non voglio tacere circa le sue membra, e circa la forza e bellezza di sua armatura.3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
4 Chi ha scoperto il disopra del suo manto, e in mezzo alla sua bocca chi è penetrato?4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
5 Le porte del suo muso chi mai le ha aperte? attorno alle sue zanne dimora il terrore.5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
6 Il suo corpo è come di scudi fusi insieme, composto di squame che combaciano:6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
7 l'una con l'altra è congiunta, neppure un soffio passa tra loro;7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
8 l'una all'altra aderisce, e si tengono in guisa da non separarsi.8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
9 Il suo starnuto è uno splendor di fuoco, e gli occhi suoi come le ciglia dell'aurora;9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
10 dalla sua bocca escono faci, come fiaccole di vivo fuoco;10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
11 dalle sue froge vien fuori fumo, come da caldaio acceso e bollente:11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
12 il suo soffio accende tizzoni, ed una vampa dalla sua bocca esce.12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
13 Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui precede la squallidezza.13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
14 Le membra delle sue carni sono compatte: lanciandosi contro esso fulmini, non si volgono altrove.14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
15 Il suo cuore è duro come pietra, e saldo come l'incudine del fucinatore.15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
16 Quand'esso si rizza ne temono gli angeli, e sbigottiti si discolpano.16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
17 La spada che lo assale non resiste, nè la lancia, nè la corazza.17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
18 Reputa egli come paglia di ferro, come legno putrido il bronzo.18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
19 Non lo mette in fuga l'arciere, in stoppa si cambiano per lui le pietre di fionda.19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
20 Come stoppa egli reputa la mazza, della lancia imbrandita esso si burla.20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
21 Sotto di lui vi sono raggi di sole, egli giace sull'orlo come fosse fango.21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
22 Fa bollire come caldaia il profondo mare, lo riduce come a un [vaso d']unguento che spuma;22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
23 dietro a lui risplende il sentiero, si crederebbe che l'abisso sia canuto.23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
24 Non v'è sulla terra una forza somigliante a lui, che fu fatto per non temer nessuno;24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
25 ogni essere eccelso egli mira [con disprezzo], è re su tutti i figli di fierezza.»25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء