1 - Non c'è audace che voglia eccitarlo, perchè chi può resistere alla presenza sua? | 1 Tu te trompes si tu crois l’avoir, son seul aspect te fera reculer! |
2 Chi ha dato a me prima, onde io a lui restituisca? tutte le cose che stanno sotto al cielo, son mie! | 2 N’est-il pas cruel dès qu’on l’éveille? Qui lui fera face sans céder le terrain, |
3 Non voglio tacere circa le sue membra, e circa la forza e bellezza di sua armatura. | 3 qui l’attaquera et sera le plus fort? Personne sous les cieux. |
4 Chi ha scoperto il disopra del suo manto, e in mezzo alla sua bocca chi è penetrato? | 4 Je devrais parler de ses membres, il me faut rappeler sa force incomparable. |
5 Le porte del suo muso chi mai le ha aperte? attorno alle sue zanne dimora il terrore. | 5 Qui a soulevé le devant de sa tunique, et regardé sous sa carapace? |
6 Il suo corpo è come di scudi fusi insieme, composto di squame che combaciano: | 6 Qui a ouvert les battants de sa mâchoire? et quelle frayeur à voir cette couronne de dents! |
7 l'una con l'altra è congiunta, neppure un soffio passa tra loro; | 7 Son dos n’est qu’un tissu de plaques qui se recouvrent sans laisser d’espace; |
8 l'una all'altra aderisce, e si tengono in guisa da non separarsi. | 8 la jointure est si bonne que pas un souffle n’y passerait. |
9 Il suo starnuto è uno splendor di fuoco, e gli occhi suoi come le ciglia dell'aurora; | 9 Chacune est soudée à sa voisine, leur assemblage ne se démonte pas. |
10 dalla sua bocca escono faci, come fiaccole di vivo fuoco; | 10 S’il éternue, ce sont des étincelles, ses paupières laissent jaillir une lumière. |
11 dalle sue froge vien fuori fumo, come da caldaio acceso e bollente: | 11 De sa gueule se dégagent des flammes, des étincelles de feu s’en échappent. |
12 il suo soffio accende tizzoni, ed una vampa dalla sua bocca esce. | 12 Une vapeur sort de ses narines, des projections, comme d’un chaudron qui bouillonne. |
13 Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui precede la squallidezza. | 13 À son souffle les charbons s’enflamment, une langue de feu sort de sa gueule! |
14 Le membra delle sue carni sono compatte: lanciandosi contro esso fulmini, non si volgono altrove. | 14 Toute sa force est dans son cou, l’effroi passe devant lui! |
15 Il suo cuore è duro come pietra, e saldo come l'incudine del fucinatore. | 15 Sa carcasse ne fait qu’un tout, partout elle résiste et rien ne bouge. |
16 Quand'esso si rizza ne temono gli angeli, e sbigottiti si discolpano. | 16 Son cœur est dur comme le roc, comme une pierre à broyer. |
17 La spada che lo assale non resiste, nè la lancia, nè la corazza. | 17 S’il se redresse, les flots refluent, les ondes s’effraient. |
18 Reputa egli come paglia di ferro, come legno putrido il bronzo. | 18 L’épée le frappe sans pénétrer, la lance et la flèche rebondissent. |
19 Non lo mette in fuga l'arciere, in stoppa si cambiano per lui le pietre di fionda. | 19 Pour lui le fer n’est que paille, et le bronze comme le bois s’émousse. |
20 Come stoppa egli reputa la mazza, della lancia imbrandita esso si burla. | 20 Les traits de l’arc ne le font pas fuir, les pierres de fronde lui semblent brins de paille. |
21 Sotto di lui vi sono raggi di sole, egli giace sull'orlo come fosse fango. | 21 La massue n’est pour lui qu’une baguette, le javelot résonne sur lui: il s’en moque. |
22 Fa bollire come caldaia il profondo mare, lo riduce come a un [vaso d']unguento che spuma; | 22 Tout son dessous est garni de pointes, il herse la vase, y laissant des sillons. |
23 dietro a lui risplende il sentiero, si crederebbe che l'abisso sia canuto. | 23 Puis c’est un bouillonnement dans les ondes, des bulles sur l’eau, comme sur des charbons d’encens. |
24 Non v'è sulla terra una forza somigliante a lui, che fu fatto per non temer nessuno; | 24 Il laisse derrière lui un sillage de lumière, une mer d’écume blanche. |
25 ogni essere eccelso egli mira [con disprezzo], è re su tutti i figli di fierezza.» | 25 Nulle bête sur terre ne saurait le vaincre: il a été fait rebelle à la peur. |
| 26 Il brave en face les plus fières, il est le roi de tous les carnassiers! |