Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Non c'è audace che voglia eccitarlo, perchè chi può resistere alla presenza sua?1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 Chi ha dato a me prima, onde io a lui restituisca? tutte le cose che stanno sotto al cielo, son mie!2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 Non voglio tacere circa le sue membra, e circa la forza e bellezza di sua armatura.3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 Chi ha scoperto il disopra del suo manto, e in mezzo alla sua bocca chi è penetrato?4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 Le porte del suo muso chi mai le ha aperte? attorno alle sue zanne dimora il terrore.5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 Il suo corpo è come di scudi fusi insieme, composto di squame che combaciano:6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 l'una con l'altra è congiunta, neppure un soffio passa tra loro;7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 l'una all'altra aderisce, e si tengono in guisa da non separarsi.8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 Il suo starnuto è uno splendor di fuoco, e gli occhi suoi come le ciglia dell'aurora;9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 dalla sua bocca escono faci, come fiaccole di vivo fuoco;10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 dalle sue froge vien fuori fumo, come da caldaio acceso e bollente:11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 il suo soffio accende tizzoni, ed una vampa dalla sua bocca esce.12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui precede la squallidezza.13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 Le membra delle sue carni sono compatte: lanciandosi contro esso fulmini, non si volgono altrove.14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 Il suo cuore è duro come pietra, e saldo come l'incudine del fucinatore.15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 Quand'esso si rizza ne temono gli angeli, e sbigottiti si discolpano.16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 La spada che lo assale non resiste, nè la lancia, nè la corazza.17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 Reputa egli come paglia di ferro, come legno putrido il bronzo.18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 Non lo mette in fuga l'arciere, in stoppa si cambiano per lui le pietre di fionda.19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 Come stoppa egli reputa la mazza, della lancia imbrandita esso si burla.20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 Sotto di lui vi sono raggi di sole, egli giace sull'orlo come fosse fango.21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 Fa bollire come caldaia il profondo mare, lo riduce come a un [vaso d']unguento che spuma;22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 dietro a lui risplende il sentiero, si crederebbe che l'abisso sia canuto.23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 Non v'è sulla terra una forza somigliante a lui, che fu fatto per non temer nessuno;24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 ogni essere eccelso egli mira [con disprezzo], è re su tutti i figli di fierezza.»25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.