Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 76


font
BIBBIA CEI 2008EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Di Asaf. Canto.
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.]
2 Dio si è fatto conoscere in Giuda,in Israele è grande il suo nome.
2 Gott gab sich zu erkennen in Juda,
sein Name ist groß in Israel.
3 È in Salem la sua tenda,in Sion la sua dimora.
3 Sein Zelt erstand in Salem,
seine Wohnung auf dem Zion.
4 Là spezzò le saette dell’arco,lo scudo, la spada, la guerra.
4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens,
Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela]
5 Splendido tu sei,magnifico su montagne di preda.
5 Du bist furchtbar und herrlich,
mehr als die ewigen Berge.
6 Furono spogliati i valorosi,furono colti dal sonno,nessun prode ritrovava la sua mano.
6 Ausgeplündert sind die tapferen Streiter,
sie sinken hin in den Schlaf;
allen Helden versagen die Hände.
7 Dio di Giacobbe, alla tua minacciasi paralizzano carri e cavalli.
7 Wenn du drohst, Gott Jakobs,
erstarren Rosse und Wagen.
8 Tu sei davvero terribile;chi ti resiste quando si scatena la tua ira?
8 Furchtbar bist du. Wer kann bestehen vor dir,
vor der Gewalt deines Zornes?
9 Dal cielo hai fatto udire la sentenza:sbigottita tace la terra,
9 Vom Himmel her machst du das Urteil bekannt;
Furcht packt die Erde, und sie verstummt,
10 quando Dio si alza per giudicare,per salvare tutti i poveri della terra.
10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht,
um allen Gebeugten auf der Erde zu helfen. [Sela]
11 Persino la collera dell’uomo ti dà gloria;gli scampati dalla collera ti fanno festa.
11 Denn auch der Mensch voll Trotz muss dich preisen
und der Rest der Völker dich feiern.
12 Fate voti al Signore, vostro Dio, e adempiteli,quanti lo circondano portino doni al Terribile,
12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott!
Ihr alle ringsum, bringt Gaben ihm, den ihr fürchtet.
13 a lui che toglie il respiro ai potenti,che è terribile per i re della terra.13 Er nimmt den Fürsten den Mut;
Furcht erregend ist er für die Könige der Erde.