Salmi 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. | 1 Unto the end. A Psalm of David himself. |
2 Ho sperato, ho sperato nel Signore,ed egli su di me si è chinato,ha dato ascolto al mio grido. | 2 Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day. |
3 Mi ha tratto da un pozzo di acque tumultuose,dal fango della palude;ha stabilito i miei piedi sulla roccia,ha reso sicuri i miei passi. | 3 May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries. |
4 Mi ha messo sulla bocca un canto nuovo,una lode al nostro Dio.Molti vedranno e avranno timoree confideranno nel Signore. | 4 May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering. |
5 Beato l’uomo che ha posto la sua fiducia nel Signoree non si volge verso chi segue gli idoliné verso chi segue la menzogna. | 5 I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.” |
6 Quante meraviglie hai fatto,tu, Signore, mio Dio,quanti progetti in nostro favore:nessuno a te si può paragonare!Se li voglio annunciare e proclamare,sono troppi per essere contati. | 6 My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish? |
7 Sacrificio e offerta non gradisci,gli orecchi mi hai aperto,non hai chiesto olocausto né sacrificio per il peccato. | 7 And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way. |
8 Allora ho detto: «Ecco, io vengo.Nel rotolo del libro su di me è scritto | 8 All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me. |
9 di fare la tua volontà:mio Dio, questo io desidero;la tua legge è nel mio intimo». | 9 They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again? |
10 Ho annunciato la tua giustizia nella grande assemblea;vedi: non tengo chiuse le labbra, Signore, tu lo sai. | 10 For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me. |
11 Non ho nascosto la tua giustizia dentro il mio cuore,la tua verità e la tua salvezza ho proclamato.Non ho celato il tuo amoree la tua fedeltà alla grande assemblea. | 11 But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them. |
12 Non rifiutarmi, Signore, la tua misericordia;il tuo amore e la tua fedeltà mi proteggano sempre, | 12 By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me. |
13 perché mi circondano mali senza numero,le mie colpe mi opprimono e non riesco più a vedere:sono più dei capelli del mio capo,il mio cuore viene meno. | 13 But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity. |
14 Dégnati, Signore, di liberarmi;Signore, vieni presto in mio aiuto. | 14 Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen. |
15 Siano svergognati e confusiquanti cercano di togliermi la vita.Retrocedano, coperti d’infamia,quanti godono della mia rovina. | |
16 Se ne tornino indietro pieni di vergognaquelli che mi dicono: «Ti sta bene!». | |
17 Esultino e gioiscano in tequelli che ti cercano;dicano sempre: «Il Signore è grande!»quelli che amano la tua salvezza. | |
18 Ma io sono povero e bisognoso:di me ha cura il Signore.Tu sei mio aiuto e mio liberatore:mio Dio, non tardare. |