Salmi 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 Di Davide.Il Signore è mia luce e mia salvezza:di chi avrò timore?Il Signore è difesa della mia vita:di chi avrò paura? | 1 Dawidowy. Pan światłem i zbawieniem moim: kogóż mam się lękać? Pan obroną mojego życia: przed kim mam się trwożyć? |
2 Quando mi assalgono i malvagiper divorarmi la carne,sono essi, avversari e nemici,a inciampare e cadere. | 2 Gdy na mnie nastają złośliwi, by zjeść moje ciało, wtenczas oni, wrogowie moi i nieprzyjaciele, chwieją się i padają. |
3 Se contro di me si accampa un esercito,il mio cuore non teme;se contro di me si scatena una guerra,anche allora ho fiducia. | 3 Chociażby stanął naprzeciw mnie obóz, moje serce bać się nie będzie; choćby wybuchła przeciw mnie wojna, nawet wtedy będę pełen ufności. |
4 Una cosa ho chiesto al Signore,questa sola io cerco:abitare nella casa del Signoretutti i giorni della mia vita,per contemplare la bellezza del Signoree ammirare il suo santuario. | 4 O jedno proszę Pana, tego poszukuję: bym w domu Pańskim przebywał po wszystkie dni mego życia, abym zażywał łaskawości Pana, stale się radował Jego świątynią. |
5 Nella sua dimora mi offre riparonel giorno della sventura.Mi nasconde nel segreto della sua tenda,sopra una roccia mi innalza. | 5 Albowiem On przechowa mnie w swym namiocie w dniu nieszczęścia, ukryje mnie w głębi swego przybytku, wydźwignie mnie na skałę. |
6 E ora rialzo la testasui nemici che mi circondano.Immolerò nella sua tenda sacrifici di vittoria,inni di gioia canterò al Signore. | 6 Już teraz głowa moja się podnosi nad nieprzyjaciół, co wokół mnie stoją. Złożę w Jego przybytku ofiary radości, zaśpiewam i zagram Panu. |
7 Ascolta, Signore, la mia voce.Io grido: abbi pietà di me, rispondimi! | 7 Usłysz, Panie, głos mój - wołam: zmiłuj się nade mną i wysłuchaj mnie! |
8 Il mio cuore ripete il tuo invito:«Cercate il mio volto!».Il tuo volto, Signore, io cerco. | 8 O Tobie mówi moje serce: Szukaj Jego oblicza! Szukam, o Panie, Twojego oblicza; |
9 Non nascondermi il tuo volto,non respingere con ira il tuo servo.Sei tu il mio aiuto, non lasciarmi,non abbandonarmi, Dio della mia salvezza. | 9 swego oblicza nie zakrywaj przede mną, nie odpędzaj z gniewem swojego sługi! Ty jesteś moją pomocą, więc mnie nie odrzucaj i nie opuszczaj mnie, Boże, moje Zbawienie! |
10 Mio padre e mia madre mi hanno abbandonato,ma il Signore mi ha raccolto. | 10 Choćby mnie opuścili ojciec mój i matka, to jednak Pan mnie przygarnie. |
11 Mostrami, Signore, la tua via,guidami sul retto cammino,perché mi tendono insidie. | 11 Panie, naucz mnie Twojej drogi, prowadź mnie ścieżką prostą, ze względu na mych wrogów! |
12 Non gettarmi in preda ai miei avversari.Contro di me si sono alzàti falsi testimoniche soffiano violenza. | 12 Nie wydawaj mnie na łaskę moich nieprzyjaciół, bo przeciw mnie powstali kłamliwi świadkowie i ci, którzy dyszą gwałtem. |
13 Sono certo di contemplare la bontà del Signorenella terra dei viventi. | 13 Wierzę, iż będę oglądał dobra Pańskie w ziemi żyjących. |
14 Spera nel Signore, sii forte,si rinsaldi il tuo cuore e spera nel Signore. | 14 Ufaj Panu, bądź mężny, niech się twe serce umocni, ufaj Panu! |