Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Amo il Signore, perché ascoltail grido della mia preghiera. | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 Verso di me ha teso l’orecchionel giorno in cui lo invocavo. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 Mi stringevano funi di morte,ero preso nei lacci degli inferi,ero preso da tristezza e angoscia. | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 Allora ho invocato il nome del Signore:«Ti prego, liberami, Signore». | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 Pietoso e giusto è il Signore,il nostro Dio è misericordioso. | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 Il Signore protegge i piccoli:ero misero ed egli mi ha salvato. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo,perché il Signore ti ha beneficato. | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 Sì, hai liberato la mia vita dalla morte,i miei occhi dalle lacrime,i miei piedi dalla caduta. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 Io camminerò alla presenza del Signorenella terra dei viventi. | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' | |
11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' | |
12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? | |
13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. | |
14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. | |
15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. | |
16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. | |
17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. | |
18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, | |
19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |