Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Amo il Signore, perché ascoltail grido della mia preghiera. | 1 Ich liebe den Herrn; denn er hat mein lautes Flehen gehört |
2 Verso di me ha teso l’orecchionel giorno in cui lo invocavo. | 2 und sein Ohr mir zugeneigt an dem Tag, als ich zu ihm rief. |
3 Mi stringevano funi di morte,ero preso nei lacci degli inferi,ero preso da tristezza e angoscia. | 3 Mich umfingen die Fesseln des Todes, mich befielen die Ängste der Unterwelt, mich trafen Bedrängnis und Kummer. |
4 Allora ho invocato il nome del Signore:«Ti prego, liberami, Signore». | 4 Da rief ich den Namen des Herrn an: «Ach Herr, rette mein Leben!» |
5 Pietoso e giusto è il Signore,il nostro Dio è misericordioso. | 5 Der Herr ist gnädig und gerecht, unser Gott ist barmherzig. |
6 Il Signore protegge i piccoli:ero misero ed egli mi ha salvato. | 6 Der Herr behütet die schlichten Herzen; ich war in Not und er brachte mir Hilfe. |
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo,perché il Signore ti ha beneficato. | 7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz! Denn der Herr hat dir Gutes getan. |
8 Sì, hai liberato la mia vita dalla morte,i miei occhi dalle lacrime,i miei piedi dalla caduta. | 8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen, meine Tränen (getrocknet), meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten. |
9 Io camminerò alla presenza del Signorenella terra dei viventi. | 9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn im Land der Lebenden. |
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte: Ich bin so tief gebeugt. | |
11 In meiner Bestürzung sagte ich: Die Menschen lügen alle. | |
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten, was er mir Gutes getan hat? | |
13 Ich will den Kelch des Heils erheben und anrufen den Namen des Herrn. | |
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen offen vor seinem ganzen Volk. | |
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn das Sterben seiner Frommen. | |
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht, dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd. Du hast meine Fesseln gelöst. | |
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen und anrufen den Namen des Herrn. | |
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen offen vor seinem ganzen Volk, | |
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja! |