Psalmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis ; laudate eum in excelsis. | 1 Alleluia! Louez Yahvé depuis les cieux, louez-le dans les hauteurs, |
2 Laudate eum, omnes angeli ejus ; laudate eum, omnes virtutes ejus. | 2 louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées! |
3 Laudate eum, sol et luna ; laudate eum, omnes stellæ et lumen. | 3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière, |
4 Laudate eum, cæli cælorum ; et aquæ omnes quæ super cælos sunt, | 4 louez-le, cieux des cieux, et les eaux de dessus les cieux! |
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit, et creata sunt. | 5 Qu'ils louent le nom de Yahvé: lui commanda, eux furent créés; |
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ; præceptum posuit, et non præteribit. | 6 il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera. |
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi ; | 7 Louez Yahvé depuis la terre, monstres marins, tous les abîmes, |
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus ; | 8 feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole, |
9 montes, et omnes colles ; ligna fructifera, et omnes cedri ; | 9 montagnes, toutes les collines, arbre à fruit, tous les cèdres, |
10 bestiæ, et universa pecora ; serpentes, et volucres pennatæ ; | 10 bête sauvage, tout le bétail, reptile, et l'oiseau qui vole, |
11 reges terræ et omnes populi ; principes et omnes judices terræ ; | 11 rois de la terre, tous les peuples, princes, tous les juges de la terre, |
12 juvenes et virgines ; senes cum junioribus, laudent nomen Domini : | 12 jeunes hommes, aussi les vierges, les vieillards avec les enfants! |
13 quia exaltatum est nomen ejus solius. | 13 Qu'ils louent le nom de Yahvé: sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel! |
14 Confessio ejus super cælum et terram ; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus ; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja. | 14 Il rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d'Israël, le peuplede ses proches. |