Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Non quasi crudele io lo susciterò: perocché chi può resistere alla mia faccia?1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
2 Chi prima a me diede ond'io debba rendergli? Tutto è mio quanto si trova sotto del cielo.2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
3 Non avrò riguardo a lui, né all'efficacia delle parole fatte apposta per muovere a compassione.3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
4 Chi scoprirà la superficie della sua veste, e chi entrerà nel mezzo della sua gola?4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
5 Chi aprirà le porte della sua faccia? Intorno a' suoi denti sta il terrore.5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
6 Il suo corpo è come scudi di bronzo fatti al getto, e costrutto di squamme conteste insieme.6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
7 L'una si unisce all'altra, e non resta tra d'esse veruno spiraglio:7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
8 E attaccata l'una all'altra, e si tengono in guisa, che mai saran separate.8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
9 S'egli starnuta getta scintille al fuoco, e gli occhi di lui qual è la luce del mattino.9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
10 Dalla bocca di lui escone facelle come tizzoni di fuoco acceso.10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
11 Dalle narici di lui esce fumo, come da bollente caldaia.11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
12 Il suo fiato accende i carboni, ed escon fiamme dalla sua bocca.12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
13 Nel suo collo sta la fortezza, e innanzi a lui va la fame.13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
14 Le membra del suo corpo sono ben compatte tra di loro; lancerà (Dio) sopra di lui i fulmini, ed egli non passerà ad altro luogo.14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
15 Il cuore di lui è duro come la pietra, e saldo come l'incudine battuta da martello.15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
16 Quand'egli si alza su ritto, gli Angeli ne prendon paura, e sbigottiti ricorrono alle espiazioni.16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
17 Se uno lo assalisce, né spada, né lancia, né usbergo non son buoni contro di lui:17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
18 Perocché egli il ferro disprezzerà come paglia, e il bronzo come fracido legno.18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
19 L'uomo valente in arco noi metterà in fuga; paglia secca divengon per lui i sassi de' frombolatori.19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
20 Stimerà come secca paglia il martello, e della lancia imbrandita si burlerà.20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
21 Egli avrà sotto di se i raggi del sole, e si metterà a giacere sopra l'oro come sul fango.21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
22 Farà bollire come una caldaia il mar profondo, e renderallo come un pentolo di unguenti, che gorgoglian sul fuoco.22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
23 Lascia dietro di se lucente il sentiero, e da all'abisso il colore della vecchiezza.23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
24 Non v'ha possanza sulla terra, che a lui si paragoni, il quale fu fatto per non aver paura d'alcuno.24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
25 Tutte le alte cose egli sprezza; egli è il re di tutti i figliuoli della superbia.25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء