Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Giobbe 15


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A Eliphaz di Theman rispose, e disse:1 Elifaz de Temán replicó, diciendo:
2 Un uomo saggio risponderebbe egli forse parlando in aria, e accenderebbe di calore il suo petto?2 ¿Acaso un sabio da respuestas en el aire y llena de viento su interior?
3 Tu colle tue parole fai de' rimproveri a lui, che non è un tuo eguale, e parli in guisa, che non gioverà a te.3 ¿Arguye con palabras inútiles y con discursos que no sirven de nada?
4 Quant'è in te, tu hai discacciato il timore (di Dio), ed hai tolta via l'orazione, che si fa a Dio.4 ¡Más aún, tú destruyes la piedad, y anulas la reflexión delante de Dios!
5 Perocché maestra della tua lingua è statà la tua iniquità, e tu vai imitamdo il linguaggio de' bestemmiatori.5 Porque es tu culpa la que inspira tus palabras y eliges el lenguaje de la gente astuta.
6 Ti condannerà la tua bocca, e non io, e risponderanno a te le tue labbra.6 Tu misma boca te condena, no yo; tus propios labios atestiguan contra ti.
7 Se' tu forse il primo uomo che nascesse, e se' tu stato formato prima de monti?7 ¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿Fuiste dado a luz antes que las colinas?
8 Se' tu forse stato ad udire i consiglj di Dio, e la sapienza di lui sarà ella inferiore a te?8 ¿Has tenido acceso al consejo divino y has acaparado la sabiduría?
9 Sai tu qualche cosa ignota a noi? Hai tu qualche sapere, che noi non abbiamo?9 ¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes tú más que nosotros?
10 Sono de' vecchi, e degli anziani tra noi molto più avanzati in età che i padri tuoi.10 Aquí también hay ancianos de cabellos blancos, gente de más edad que tu mismo padre.
11 Sarebbe ella cosa difficile a Dio il consolarti? Ma ciò impediscono le tue cattive parole.11 ¿No te basta el consuelo que Dios te da y una palabra pronunciada con dulzura?
12 Perché ti leva in alto il cuor tuo, qual uomo che sta in grandi pensieri gli occhi porti smarriti?12 ¿Por qué te dejas arrastrar por tus impulsos? ¿Qué significan esos ojos huraños,
13 Perché mai il tuo spirito si inalbera contro Dio sino a proferire colla tua bocca sì fatte parole?13 cuando vuelves tu saña contra Dios y lanzas denuestos por la boca?
14 Che è l'uomo onde possa essere senza macchia, e giusto apparisca un che nacque di donna?14 ¿Qué es el hombre para que sea puro y el nacido de mujer para que sea justo?
15 Mira come tra' santi di lui nissuno è immutabile, e i cieli negli occhi di lui non son puri.15 Si Dios no se fía ni siquiera de sus santos y el cielo no es puro a sus ojos.
16 Quanto meno un uom feccioso, e abbominevole, che beve com'acqua l'iniquità?16 ¡cuánto menos ese ser abominable y corrompido, el hombre, que bebe como agua la iniquidad!
17 Io ti convincerò, ascoltami: racconterò a te quello, che io ho veduto.17 Yo te voy a explicar, escúchame; déjame contarte algo que vi.
18 I saggi parlano, e non tengono ascosi gli insegnamenti de' padri loro.18 Es lo que refieren los sabios, lo que no les ocultaron sus padres:
19 A' quali soli data fu questa terra, e mai gli stranieri non passarono tra di loro.19 a ellos solos les fue dada la tierra y ningún extraño pasaba en medio de ellos.
20 L'empio si consuma di affanni in tutti i suoi giorni, perché è incerto quanti saranno gli anni di sua tirannide.20 El malvado se atormenta todos los días de su vida, muy pocos años están reservados al hombre cruel;
21 Egli ha mai sempre nell'orecchie uno strepito che atterrisce, e in mezzo alla pace sospetta di tradimento.21 voces horribles resuenan en sus oídos, en plena paz, lo asalta el devastador.
22 Nel buio non crede di tornar a ve derla luce, veggendo spade da tutti i lati.22 El no espera evadirse de las tinieblas y está destinado a la espada.
23 S'ei si muove per andar a cercar del pane, egli pensa, che il nero giorno imminente gli sta dappresso.23 Anda errante como pasto de los buitres y sabe que su ruina es segura. El día tenebroso
24 La tribolazione lo atterrisce, e lo ircondano gli affanni, come un re, che si mette in punto per la battaglia.24 lo aterra, la angustia y la opresión lo acometen, como un rey preparado para el ataque.
25 Perocché egli sua mano stese contro Dio, e si indurò contro l'Onnipotente.25 Porque extendía su mano contra Dios y se envalentonaba contra el Todopoderoso:
26 Contro a lui corse a collo interato, e si armò della sua grossa testa.26 arremetía contra él con el cuello tendido, con todo el espesor de sus escudos blindados,
27 Egli ha la faccia coperta di grasso, e da' fianchi di lui pende il lardo.27 porque había untado su rostro con grasa y había robustecido sus lomos.
28 Si è ridotto ad abitare in città desolate, e in case deserte divenute tanti mucchi di sassi.28 Ahora habita en ciudades destruidas, en casas donde ya nadie vive, que amenazan convertirse en escombros.
29 Egli non sarà sempre ricco, e i suoi beni non dureranno, e non metterà radici nella terra.29 El no se enriquecerá, no durará su fortuna, ni sus posesiones se extenderán por el país.
30 Ei sarà sempre in tenebre, i suoi rami saranno arsi dal fuoco, ed esalando il fiato della sua bocca sparirà.30 No escapará de las tinieblas, una llama secará sus retoños, su flor será arrastrada por el viento.
31 Né da vano errore sedotto crederà di poter essere riscattato a qual si sia prezzo.31 Que no confíe en la mentira, porque se equivoca, y su recompensa será la decepción.
32 Prima che i giorni di lui giungano al loro termine ei perirà, e seccheranno le sue mani.32 Su follaje se marchitará antes de tiempo y su ramaje no mantendrá su verdor.
33 Sarà di lui come di una vite, di cui sono guaste le uve nel primo fiorire, e come un ulivo, del quale i mignoli cadano a terra.33 Como una vid, perderá sus uvas todavía agrias, como un olivo dejará caer sus flores.
34 Perocché steril sarà la progenie dell'empio, e il fuoco divorerà i padiglioni di coloro, che volentieri accettano i doni.34 Sí, la raza del impío es estéril, el fuego devora la carpa del hombre venal.
35 Concepisce dolori, e partorisce l'iniquità, e il seno di lui è gravido di fraudi.35 El que concibe malicia, engendra maldad, y su vientre está grávido de mentira.