Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmi 80


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.1 (Per la fine. Per gli strettoi. Salmo di Asaf).
2 Exsultate Deo adjutori nostro ;
jubilate Deo Jacob.
2 Cantate con gioia a Dio nostro protettore, alzate grida di giubilo al Dio di Giacobbe.
3 Sumite psalmum, et date tympanum ;
psalterium jucundum cum cithara.
3 Intonate salmi, date nei timpani, toccate l'arpa soave e la cetra.
4 Buccinate in neomenia tuba,
in insigni die solemnitatis vestræ :
4 Fate squillar la tromba del novilunio, nel dì solenne della nostra festa;
5 quia præceptum in Israël est,
et judicium Deo Jacob.
5 Perchè è un precetto in Israe le, è un decreto del Dio di Giacobbe
6 Testimonium in Joseph posuit illud,
cum exiret de terra Ægypti ;
linguam quam non noverat, audivit.
6 Ne fece una legge a Giuseppe, quando uscì dalla terra d'Egitto e sentì una lingua a lui ignota.
7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ;
manus ejus in cophino servierunt.
7 Sgravò le sue spalle dai pesi e le sue mani dal portare le ceste.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te.
Exaudivi te in abscondito tempestatis ;
probavi te apud aquam contradictionis.
8 Nella tribolazione tu m'invocasti, ed io ti liberai, ti risposi tra la caligine della tempesta, ti provai all'acqua di contraddizione.
9 Audi, populus meus, et contestabor te.
Israël, si audieris me,
9 Ascolta. o popolo mio, che ti voglio ammonire: oh, se tu m dessi ascolto, o Israele!
10 non erit in te deus recens,
neque adorabis deum alienum.
10 Non vi dovrà essere in te nuovo dio, non devi adorare un dio straniero.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,
qui eduxi te de terra Ægypti.
Dilata os tuum, et implebo illud.
11 Io sono il Signore Dio tuo che ti trassi fuori dalla terra d'Egitto: allarga la tua bocca, ed io la riempirò.
12 Et non audivit populus meus vocem meam,
et Israël non intendit mihi.
12 Ma il mio popolo non ascoltò la mia voce, Israele non volle sapere di me;
13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ;
ibunt in adinventionibus suis.
13 Ed io li abbandonai ai desideri del loro cuore: andranno secondo i loro capricci.
14 Si populus meus audisset me,
Israël si in viis meis ambulasset,
14 Se il mio popolo m'avesse dato retta, se Israele avesse camminato nelle mie vie,
15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem,
et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 In un momento avrei umiliati i suoi nemici ed avrei messa la mia mano sopra chi l'affligge ».
16 Inimici Domini mentiti sunt ei,
et erit tempus eorum in sæcula.
16 Ai nemici del Signore gli mancaron di fede, ma i1 loro tempo sarà in eterno.
17 Et cibavit eos ex adipe frumenti,
et de petra melle saturavit eos.
17 Egli li ha nutriti col fiore dei frumento, li ha saziati col miele stillante dalla roccia.