Psalmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. | 1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Di Asaf. Salmo. |
2 Exsultate Deo adjutori nostro ; jubilate Deo Jacob. | 2 Tu, pastore d’Israele, ascolta,tu che guidi Giuseppe come un gregge.Seduto sui cherubini, risplendi |
3 Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum cum cithara. | 3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.Risveglia la tua potenzae vieni a salvarci. |
4 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ : | 4 O Dio, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. |
5 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob. | 5 Signore, Dio degli eserciti,fino a quando fremerai di sdegnocontro le preghiere del tuo popolo? |
6 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; linguam quam non noverat, audivit. | 6 Tu ci nutri con pane di lacrime,ci fai bere lacrime in abbondanza. |
7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ; manus ejus in cophino servierunt. | 7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicinie i nostri nemici ridono di noi. |
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis ; probavi te apud aquam contradictionis. | 8 Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. |
9 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me, | 9 Hai sradicato una vite dall’Egitto,hai scacciato le genti e l’hai trapiantata. |
10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum. | 10 Le hai preparato il terreno,hai affondato le sue radicied essa ha riempito la terra. |
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud. | 11 La sua ombra copriva le montagnee i suoi rami i cedri più alti. |
12 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi. | 12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare,arrivavano al fiume i suoi germogli. |
13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ; ibunt in adinventionibus suis. | 13 Perché hai aperto brecce nella sua cintae ne fa vendemmia ogni passante? |
14 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset, | 14 La devasta il cinghiale del boscoe vi pascolano le bestie della campagna. |
15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam. | 15 Dio degli eserciti, ritorna!Guarda dal cielo e vedie visita questa vigna, |
16 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula. | 16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,il figlio dell’uomo che per te hai reso forte. |
17 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos. | 17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:essi periranno alla minaccia del tuo volto. |
18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,sul figlio dell’uomo che per te hai reso forte. | |
19 Da te mai più ci allontaneremo,facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome. | |
20 Signore, Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. |