Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmi 80


font
VULGATABIBBIA MARTINI
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.1 Salmo dello itesso Asaph.
Esultate lodando Dio aiuto nostro: alzate voci di giubilo al Dio di Giacobbe.
2 Exsultate Deo adjutori nostro ;
jubilate Deo Jacob.
2 Intonate salmi, e sonate il timpano, il dolce salterò insieme colla cetra.
3 Sumite psalmum, et date tympanum ;
psalterium jucundum cum cithara.
3 Date fiato alla buccina nel novilunio, nel giorno insigne di vostra solennità.
4 Buccinate in neomenia tuba,
in insigni die solemnitatis vestræ :
4 Imperocché tal e il comando dato ad Israele, e il rito istituito dal Dio di Giacobbe.
5 quia præceptum in Israël est,
et judicium Deo Jacob.
5 Egli lo ha ordinato per memoria a Giuseppe quando usci dalla terra d'Egitto, quando udì una lingua, che a lui era ignota.
6 Testimonium in Joseph posuit illud,
cum exiret de terra Ægypti ;
linguam quam non noverat, audivit.
6 Sgravò (Dio) gli omeri di lui da' pesi: le mani di lui avean servito a portare i corbelli.
7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ;
manus ejus in cophino servierunt.
7 Mi invocasti nella tribolazione, e io ti liberai: ti esaudii nella cupa tempesta: feci prova di te alle acque di contraddizione.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te.
Exaudivi te in abscondito tempestatis ;
probavi te apud aquam contradictionis.
8 Ascolta, popol mio, ed io ti istruirò: se tu ascolterai me, o Israele, non sarà presso di te dio novello, né adorerai dio straniero.
9 Audi, populus meus, et contestabor te.
Israël, si audieris me,
9 Imperocché io sono il Signore Dìo tuo, che ti trassi dalla terra d'Egitto: dilata la tua bocca, ed io adempirò i tuoi voti.
10 non erit in te deus recens,
neque adorabis deum alienum.
10 Ma il popol mio non ascoltò la mia voce, e Israele non mi credette.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,
qui eduxi te de terra Ægypti.
Dilata os tuum, et implebo illud.
11 E io li lasciai andare secondo i desiderj del loro cuore: cammineranno secondo i vani loro consigli.
12 Et non audivit populus meus vocem meam,
et Israël non intendit mihi.
12 Se il popol mio mi avesse ascoltato, se nelle mie vie avesse camminato Israele,
13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ;
ibunt in adinventionibus suis.
13 Con facilità avrei forse umiliati i loro nemici; e sopra color, che gli affliggono avrei stesa la mia mano.
14 Si populus meus audisset me,
Israël si in viis meis ambulasset,
14 I nemici del Signore a lui mancaron di fede, ma verrà il loro tempo, che sarà eterno.
15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem,
et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Ed ei gli ha nudriti di ottimo frumento: e gli ha saziati del miele, che usciva dal masso.
16 Inimici Domini mentiti sunt ei,
et erit tempus eorum in sæcula.
17 Et cibavit eos ex adipe frumenti,
et de petra melle saturavit eos.