Psalmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. | 1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, |
2 Domine Deus meus, in te speravi ; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me : | 2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. |
3 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat. | 3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, |
5 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis. | 5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. |
6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. |
7 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum : et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti, | 7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. |
8 et synagoga populorum circumdabit te : et propter hanc in altum regredere : | 8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. |
9 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me. | 9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. |
10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus. | 10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. |
11 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde. | 11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. |
12 Deus judex justus, fortis, et patiens ; numquid irascitur per singulos dies ? | 12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. |
13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ; arcum suum tetendit, et paravit illum. | 13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. |
14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit. | 14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. |
15 Ecce parturiit injustitiam ; concepit dolorem, et peperit iniquitatem. | 15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. |
16 Lacum aperuit, et effodit eum ; et incidit in foveam quam fecit. | 16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. |
17 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet. | 17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. |
18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi. |