Psalmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. | 1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita. |
2 Domine Deus meus, in te speravi ; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me : | 2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami. |
3 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat. | 3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi. |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani, |
5 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis. | 5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza. |
6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere. |
7 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum : et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti, | 7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio! |
8 et synagoga populorum circumdabit te : et propter hanc in altum regredere : | 8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi. |
9 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me. | 9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me. |
10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus. | 10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio |
11 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde. | 11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore |
12 Deus judex justus, fortis, et patiens ; numquid irascitur per singulos dies ? | 12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira? |
13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ; arcum suum tetendit, et paravit illum. | 13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto. |
14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit. | 14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati. |
15 Ecce parturiit injustitiam ; concepit dolorem, et peperit iniquitatem. | 15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato! |
16 Lacum aperuit, et effodit eum ; et incidit in foveam quam fecit. | 16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto! |
17 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet. | 17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità. |
18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi. | 18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo. |