Psalmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra, |
2 Ex Sion species decoris ejus : | 2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres. |
3 Deus manifeste veniet ; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet ; et in circuitu ejus tempestas valida. | 3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos. |
4 Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum. | 4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo. |
5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia. | 5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos? |
6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est. | 6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas. |
7 Audi, populus meus, et loquar ; Israël, et testificabor tibi : Deus, Deus tuus ego sum. | 7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate. |
8 Non in sacrificiis tuis arguam te ; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper. | 8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá |
9 Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos : | 9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte, |
10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves. | 10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens. |
11 Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est. | 11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome, |
12 Si esuriero, non dicam tibi : meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus. | 12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate. |
13 Numquid manducabo carnes taurorum ? aut sanguinem hircorum potabo ? | 13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias. |
14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua. | 14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada. |
15 Et invoca me in die tribulationis : eruam te, et honorificabis me. | 15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo. |
16 Peccatori autem dixit Deus : Quare tu enarras justitias meas ? et assumis testamentum meum per os tuum ? | 16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa. |
17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum. | 17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos. |
18 Si videbas furem, currebas cum eo ; et cum adulteris portionem tuam ponebas. | 18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste. |
19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos. | 19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz. |
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum. | 20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate. |
21 Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis : arguam te, et statuam contra faciem tuam. | |
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. | |
23 Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei. |