Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 49


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est,
et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

2 Ex Sion species decoris ejus :
2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

3 Deus manifeste veniet ;
Deus noster, et non silebit.
Ignis in conspectu ejus exardescet ;
et in circuitu ejus tempestas valida.
3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

4 Advocabit cælum desursum, et terram,
discernere populum suum.
4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

5 Congregate illi sanctos ejus,
qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus,
quoniam Deus judex est.
6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

7 Audi, populus meus, et loquar ;
Israël, et testificabor tibi :
Deus, Deus tuus ego sum.
7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

8 Non in sacrificiis tuis arguam te ;
holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

9 Non accipiam de domo tua vitulos,
neque de gregibus tuis hircos :
9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum,
jumenta in montibus, et boves.
10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

11 Cognovi omnia volatilia cæli,
et pulchritudo agri mecum est.
11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

12 Si esuriero, non dicam tibi :
meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

13 Numquid manducabo carnes taurorum ?
aut sanguinem hircorum potabo ?
13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

14 Immola Deo sacrificium laudis,
et redde Altissimo vota tua.
14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

15 Et invoca me in die tribulationis :
eruam te, et honorificabis me.
15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

16 Peccatori autem dixit Deus : Quare tu enarras justitias meas ?
et assumis testamentum meum per os tuum ?
16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

17 Tu vero odisti disciplinam,
et projecisti sermones meos retrorsum.
17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

18 Si videbas furem, currebas cum eo ;
et cum adulteris portionem tuam ponebas.
18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

19 Os tuum abundavit malitia,
et lingua tua concinnabat dolos.
19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris,
et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

21 Hæc fecisti, et tacui.
Existimasti inique quod ero tui similis :
arguam te, et statuam contra faciem tuam.
21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum,
nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 Sacrificium laudis honorificabit me,
et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.