SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Psalmi 38


font
VULGATARevised Standard Version Catholic Edition
1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David.1 A Psalm of David, for the memorial offering. O LORD, rebuke me not in thy anger, nor chasten me in thy wrath!
2 Dixi : Custodiam vias meas :
ut non delinquam in lingua mea.
Posui ori meo custodiam,
cum consisteret peccator adversum me.
2 For thy arrows have sunk into me, and thy hand has come down on me.
3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis ;
et dolor meus renovatus est.
3 There is no soundness in my flesh because of thy indignation; there is no health in my bones because of my sin.
4 Concaluit cor meum intra me ;
et in meditatione mea exardescet ignis.
4 For my iniquities have gone over my head; they weigh like a burden too heavy for me.
5 Locutus sum in lingua mea :
Notum fac mihi, Domine, finem meum,
et numerum dierum meorum quis est,
ut sciam quid desit mihi.
5 My wounds grow foul and fester because of my foolishness,
6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos,
et substantia mea tamquam nihilum ante te.
Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
6 I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.
7 Verumtamen in imagine pertransit homo ;
sed et frustra conturbatur :
thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Et nunc quæ est exspectatio mea : nonne Dominus ?
et substantia mea apud te est.
8 I am utterly spent and crushed; I groan because of the tumult of my heart.
9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me :
opprobrium insipienti dedisti me.
9 Lord, all my longing is known to thee, my sighing is not hidden from thee.
10 Obmutui, et non aperui os meum,
quoniam tu fecisti ;
10 My heart throbs, my strength fails me; and the light of my eyes--it also has gone from me.
11 amove a me plagas tuas.
11 My friends and companions stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
12 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus :
propter iniquitatem corripuisti hominem.
Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus :
verumtamen vane conturbatur omnis homo.
12 Those who seek my life lay their snares, those who seek my hurt speak of ruin, and meditate treachery all the day long.
13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam ;
auribus percipe lacrimas meas.
Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te,
et peregrinus sicut omnes patres mei.
13 But I am like a deaf man, I do not hear, like a dumb man who does not open his mouth.
14 Remitte mihi, ut refrigerer
priusquam abeam et amplius non ero.
14 Yea, I am like a man who does not hear, and in whose mouth are no rebukes.
15 But for thee, O LORD, do I wait; it is thou, O LORD my God, who wilt answer.
16 For I pray, "Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!"
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 I confess my iniquity, I am sorry for my sin.
19 Those who are my foes without cause are mighty, and many are those who hate me wrongfully.
20 Those who render me evil for good are my adversaries because I follow after good.
21 Do not forsake me, O LORD! O my God, be not far from me!
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation!