Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 38


font
VULGATADOUAI-RHEIMS
1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David.1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath.
2 Dixi : Custodiam vias meas :
ut non delinquam in lingua mea.
Posui ori meo custodiam,
cum consisteret peccator adversum me.
2 Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis ;
et dolor meus renovatus est.
3 For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me.
4 Concaluit cor meum intra me ;
et in meditatione mea exardescet ignis.
4 There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins.
5 Locutus sum in lingua mea :
Notum fac mihi, Domine, finem meum,
et numerum dierum meorum quis est,
ut sciam quid desit mihi.
5 For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me.
6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos,
et substantia mea tamquam nihilum ante te.
Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
6 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
7 Verumtamen in imagine pertransit homo ;
sed et frustra conturbatur :
thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.
7 I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long.
8 Et nunc quæ est exspectatio mea : nonne Dominus ?
et substantia mea apud te est.
8 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me :
opprobrium insipienti dedisti me.
9 I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart.
10 Obmutui, et non aperui os meum,
quoniam tu fecisti ;
10 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
11 amove a me plagas tuas.
11 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
12 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus :
propter iniquitatem corripuisti hominem.
Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus :
verumtamen vane conturbatur omnis homo.
12 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off :
13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam ;
auribus percipe lacrimas meas.
Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te,
et peregrinus sicut omnes patres mei.
13 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
14 Remitte mihi, ut refrigerer
priusquam abeam et amplius non ero.
14 But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth.
15 And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth.
16 For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God.
17 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
18 For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me.
19 For I will declare my inequity : and I will think for my sin.
20 But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied.
21 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
22 Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me.
23 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.