Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Indi Eliu seguitò a dire:1 وعاد اليهو فقال
2 Soffrimi ancor un poco, ed io mi spiegherò con te: perocché ho tutt'ora da dire per la causa di Dio.2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.
3 Ripiglierò da' suoi principj la mia sentenza, e proverò, che giusto è il mio Creatore.3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.
4 Perocché veraci, e senza menzogna sono i miei detti, e una dottrina, che è perfetta, a te piacerà.4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك
5 Dio non rigetta i potenti, essendo pur egli il Potente.5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.
6 Ma non salva gli empj, e a' poveri rende ragione.6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.
7 Non torcerà i suoi sguardi dal giusto: egli è che colloca sopra trono stabile i regi, ed eglino sono esaltati.7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.
8 E se poi saran messi in catena, o annodati da' lacci di povertà,8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل
9 Egli ad essi accennerà le opere loro, e le loro scelleratezze, perocché ei furon crudeli.9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا
10 Aprirà loro le orecchie adiri di correggerli, e gli ammonirà, perché si ritraggano dall'iniquità.10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.
11 Se ascolteranno, e saranno docili, finiranno i giorni loro felicemente, e gli anni in gloria:11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.
12 Ma se non ascolteranno, urteran nella spada, e periranno nella stoltezza.12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.
13 Gli ipocriti, e i furbi provocan l'ira di Dio, e ridotti in catene non alzan la voce a lui.13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.
14 Moriranno di morte violenta, e la loro vita finirà tragli uomini impuri.14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.
15 Egli trarrà fuori d'angustia il povero, e nella tribolazione lo istruirà.15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق
16 Ei ti salverà dalla fossa larga mente angusta, e che non ha fondo sotto di se: ti riposerai alla tua mensa carica di grasse vivande.16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.
17 La tua causa è stata giudicata come di empio: riceverai secondo i meriti di tua causa.17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.
18 Non ti soverchi adunque lo sdegno per farti opprimere alcuno, né ti seducano i molti doni.18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.
19 Umilia senza la sferza la tua grandezza, e tutti quelli, che si fanno forti in lor possanza.19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.
20 Non allungare la notte (in pensando), come ne' loro paesi alcuni popoli vanno di bene in meglio.20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.
21 Guardati dal torcere il passo verso l'iniquità; perocché questa cominciasti a seguire dopo la tua afflizione.21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل
22 Rifletti come Dio è eccelso in sua possanza, e nissun de' legislatori è simile a lui.22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.
23 Chi potrà indagar le sue vie? E chi potrà dire a lui, Tu hai fatto ingiustizia?23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.
24 Ricordati che tu l'opera di lui non comprendi, che fu celebrata dagli uomini.24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.
25 Gli uomini tutti lo veggono, ciascuno lo mira da lungi.25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.
26 Certamente Iddio è grande, e sorpassa ogni nostro sapere: e il numero degli anni di lui non può rinvenirsi.26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.
27 Egli attrae le stille dell'acqua, e versa le piogge come torrenti,27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.
28 Che si sciolgono dalle nuvole, onde tutto lassù è coperto.28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.
29 Quando egli vuole distende le nuvole, come suo padiglione,29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.
30 E folgori manda, e i suoi lampi di colassù, e cuopre gli estremi lidi del mare.30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.
31 Per mezzo di tali cose egli esercita i suoi giudizj sopra le genti, e al gran numero degli uomini da nutrimento.31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.
32 Nelle sue mani nasconde la luce, e le comanda di tornare di nuovo.32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.
33 Egli fa intendere a chi lo ama, ch'ell' è suo dominio, e che a quella ei può pervenire.33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده