Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Indi Eliu seguitò a dire:1 ויסף אליהוא ויאמר
2 Soffrimi ancor un poco, ed io mi spiegherò con te: perocché ho tutt'ora da dire per la causa di Dio.2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים
3 Ripiglierò da' suoi principj la mia sentenza, e proverò, che giusto è il mio Creatore.3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק
4 Perocché veraci, e senza menzogna sono i miei detti, e una dottrina, che è perfetta, a te piacerà.4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך
5 Dio non rigetta i potenti, essendo pur egli il Potente.5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב
6 Ma non salva gli empj, e a' poveri rende ragione.6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן
7 Non torcerà i suoi sguardi dal giusto: egli è che colloca sopra trono stabile i regi, ed eglino sono esaltati.7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
8 E se poi saran messi in catena, o annodati da' lacci di povertà,8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני
9 Egli ad essi accennerà le opere loro, e le loro scelleratezze, perocché ei furon crudeli.9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
10 Aprirà loro le orecchie adiri di correggerli, e gli ammonirà, perché si ritraggano dall'iniquità.10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון
11 Se ascolteranno, e saranno docili, finiranno i giorni loro felicemente, e gli anni in gloria:11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
12 Ma se non ascolteranno, urteran nella spada, e periranno nella stoltezza.12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת
13 Gli ipocriti, e i furbi provocan l'ira di Dio, e ridotti in catene non alzan la voce a lui.13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
14 Moriranno di morte violenta, e la loro vita finirà tragli uomini impuri.14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים
15 Egli trarrà fuori d'angustia il povero, e nella tribolazione lo istruirà.15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם
16 Ei ti salverà dalla fossa larga mente angusta, e che non ha fondo sotto di se: ti riposerai alla tua mensa carica di grasse vivande.16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן
17 La tua causa è stata giudicata come di empio: riceverai secondo i meriti di tua causa.17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו
18 Non ti soverchi adunque lo sdegno per farti opprimere alcuno, né ti seducano i molti doni.18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך
19 Umilia senza la sferza la tua grandezza, e tutti quelli, che si fanno forti in lor possanza.19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח
20 Non allungare la notte (in pensando), come ne' loro paesi alcuni popoli vanno di bene in meglio.20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם
21 Guardati dal torcere il passo verso l'iniquità; perocché questa cominciasti a seguire dopo la tua afflizione.21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני
22 Rifletti come Dio è eccelso in sua possanza, e nissun de' legislatori è simile a lui.22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה
23 Chi potrà indagar le sue vie? E chi potrà dire a lui, Tu hai fatto ingiustizia?23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה
24 Ricordati che tu l'opera di lui non comprendi, che fu celebrata dagli uomini.24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים
25 Gli uomini tutti lo veggono, ciascuno lo mira da lungi.25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק
26 Certamente Iddio è grande, e sorpassa ogni nostro sapere: e il numero degli anni di lui non può rinvenirsi.26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר
27 Egli attrae le stille dell'acqua, e versa le piogge come torrenti,27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו
28 Che si sciolgono dalle nuvole, onde tutto lassù è coperto.28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב
29 Quando egli vuole distende le nuvole, come suo padiglione,29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו
30 E folgori manda, e i suoi lampi di colassù, e cuopre gli estremi lidi del mare.30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה
31 Per mezzo di tali cose egli esercita i suoi giudizj sopra le genti, e al gran numero degli uomini da nutrimento.31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר
32 Nelle sue mani nasconde la luce, e le comanda di tornare di nuovo.32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע
33 Egli fa intendere a chi lo ama, ch'ell' è suo dominio, e che a quella ei può pervenire.33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה