Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Prese allora a parlare il Signore a Giobbe dalla procella e disse:1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 «Recingi pur da uomo [forte] i tuoi fianchi, io t'interrogherò e tu ammaestrami.2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Renderai tu forse vano il mio diritto, e darai torto a me per aver te ragione?3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 E se hai un braccio come quello di Dio, e il tuono della tua voce è simile al suo,4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 circondati d'eccellenza e lèvati in alto, sii glorioso e ammantati di magnifiche vesti:5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 disperdi nel tuo furore i superbi, e ogni altiero che tu veda umilialo:6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 volgi lo sguardo su tutti i superbi e confondili, e infrangi gli empii là ove si trovano;7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 nascondili insieme nella polvere, e nella fossa immergi i loro volti;8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 allora anch'io riconosceròche la tua destra ti può salvare!9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Ecco Behemoth, che io ho fatto insieme con te: erba come un bove esso mangia;10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 la sua forza sta nei suoi fianchi, la sua vigoria nell'ombelico del suo ventre.11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Indura esso la sua coda come un cedro, i tendini delle sue cosce sono avviluppati;12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 le sue ossa sono come canne di bronzo, la sua cartilagine come lamine di ferro.13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Esso è il primo dei prodotti di Dio; chi lo ha fatto, lo domina con la sua spada.14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Ad esso i monti forniscono le erbe, là ove scherzano tutte le bestie del campo.15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Sotto l'ombra esso dorme, nell'interno dei canneti e nei luoghi paludosi;16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 lo ricoprono i loti con la loro ombra, e lo circondano i salici da torrente.17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Ecco, esso tracanna un fiume senza scomporsi, e rimane tranquillo anche se il Giordano irrompa contro il suo muso.18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 Chi mai potrà abbrancarlo tra le occhiaie con un amo, e con lesine forerà le sue narici?19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Forse potrai estrarre con l'amo Leviathan, e con una fune legherai tu la sua lingua?20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Metterai tu forse un anello alle sue narici, e con un gancio gli bucherai la mascella?21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Si metterà esso forse con insistenza a pregarti, ovvero ti rivolgerà parole tenere?22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Stringerà forse con te un patto, perchè tu lo prenda qual servo per sempre?23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Giocheresti forse con lui come con un uccello, o gli metteresti un laccio per [trastullar] le tue ancelle?24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 Lo squarteranno forse i soci [della pesca], lo taglieranno i venditori [di pesce]?
26 Potresti tu riempir le reti con la sua pelle, e il cesto dei pesci con la sua testa?
27 Mettigli la tua mano addosso: preparati alla guerra, e non parlar più!
28 Infatti, la speranza di chi [gli dà la caccia] rimane delusa, perchè sotto gli occhi di tutti costui sarà atterrato.