Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Prese allora a parlare il Signore a Giobbe dalla procella e disse:1 ויען יהוה את איוב ויאמר
2 «Recingi pur da uomo [forte] i tuoi fianchi, io t'interrogherò e tu ammaestrami.2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
3 Renderai tu forse vano il mio diritto, e darai torto a me per aver te ragione?3 ויען איוב את יהוה ויאמר
4 E se hai un braccio come quello di Dio, e il tuono della tua voce è simile al suo,4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי
5 circondati d'eccellenza e lèvati in alto, sii glorioso e ammantati di magnifiche vesti:5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
6 disperdi nel tuo furore i superbi, e ogni altiero che tu veda umilialo:6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר
7 volgi lo sguardo su tutti i superbi e confondili, e infrangi gli empii là ove si trovano;7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
8 nascondili insieme nella polvere, e nella fossa immergi i loro volti;8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק
9 allora anch'io riconosceròche la tua destra ti può salvare!9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
10 Ecco Behemoth, che io ho fatto insieme con te: erba come un bove esso mangia;10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
11 la sua forza sta nei suoi fianchi, la sua vigoria nell'ombelico del suo ventre.11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו
12 Indura esso la sua coda come un cedro, i tendini delle sue cosce sono avviluppati;12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם
13 le sue ossa sono come canne di bronzo, la sua cartilagine come lamine di ferro.13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון
14 Esso è il primo dei prodotti di Dio; chi lo ha fatto, lo domina con la sua spada.14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך
15 Ad esso i monti forniscono le erbe, là ove scherzano tutte le bestie del campo.15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל
16 Sotto l'ombra esso dorme, nell'interno dei canneti e nei luoghi paludosi;16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו
17 lo ricoprono i loti con la loro ombra, e lo circondano i salici da torrente.17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו
18 Ecco, esso tracanna un fiume senza scomporsi, e rimane tranquillo anche se il Giordano irrompa contro il suo muso.18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל
19 Chi mai potrà abbrancarlo tra le occhiaie con un amo, e con lesine forerà le sue narici?19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו
20 Forse potrai estrarre con l'amo Leviathan, e con una fune legherai tu la sua lingua?20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם
21 Metterai tu forse un anello alle sue narici, e con un gancio gli bucherai la mascella?21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה
22 Si metterà esso forse con insistenza a pregarti, ovvero ti rivolgerà parole tenere?22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל
23 Stringerà forse con te un patto, perchè tu lo prenda qual servo per sempre?23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו
24 Giocheresti forse con lui come con un uccello, o gli metteresti un laccio per [trastullar] le tue ancelle?24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף
25 Lo squarteranno forse i soci [della pesca], lo taglieranno i venditori [di pesce]?
26 Potresti tu riempir le reti con la sua pelle, e il cesto dei pesci con la sua testa?
27 Mettigli la tua mano addosso: preparati alla guerra, e non parlar più!
28 Infatti, la speranza di chi [gli dà la caccia] rimane delusa, perchè sotto gli occhi di tutti costui sarà atterrato.