Giobbe 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Ma Giobbe rispose e disse: | 1 Respondens autem Job dixit : |
2 «A chi hai tu dato aiuto? forse ad uno spossato? hai forse tu sostenuto il braccio di chi non ha vigoria? | 2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ? |
3 A chi hai dato consiglio, forse a chi non ha sapienza? mettendo in mostra la tua grande accortezza? | 3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam. |
4 Chi mai hai tu voluto ammaestrare, se non colui da cui parte l'ispirazione? | 4 Quem docere voluisti ? nonne eum qui fecit spiramentum ? |
5 Ecco, sotto le acque stanno gemendo i gigantie coloro che dimorano con essi; | 5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
6 nudi stanno gl'ìnferi dinanzi a Lui, nè [per Lui] l'abisso ha copertura alcuna: | 6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. |
7 stendendo egli il settentrione sul vuoto, e sospendendo la terra sul nulla, | 7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum. |
8 accogliendo le acque nelle sue nubi, sì che insieme non precipitino al basso. | 8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
9 Egli ricopre l'aspetto del suo soglio, spargendo sovr'esso la sua nuvolaglia; | 9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam. |
10 cerchiò un limite attorno alle acque, fino al terminar della luce con la tenebra. | 10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ. |
11 Le colonne dei cieli traballano, restano attonite alla rampogna di Lui. | 11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus. |
12 Per la sua forza s'adunarono a un tratto i mari, con la sua intelligenza egli colpì il superbo. | 12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum. |
13 Il soffio di Lui rese belli i cieli, e per l'assistenza della sua mano fu estratto il serpente tortuoso. | 13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus. |
14 Ecco, questa non è che una parte delle sue gesta: e, ascoltando noi appena un debol sussurro del suo discorso, chi potrà reggere al tuono della sua grandezza?» | 14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus : et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ? |