Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 26


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Ma Giobbe rispose e disse:1 Then Job answered, and said:
2 «A chi hai tu dato aiuto? forse ad uno spossato? hai forse tu sostenuto il braccio di chi non ha vigoria?2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
3 A chi hai dato consiglio, forse a chi non ha sapienza? mettendo in mostra la tua grande accortezza?3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
4 Chi mai hai tu voluto ammaestrare, se non colui da cui parte l'ispirazione?4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
5 Ecco, sotto le acque stanno gemendo i gigantie coloro che dimorano con essi;5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
6 nudi stanno gl'ìnferi dinanzi a Lui, nè [per Lui] l'abisso ha copertura alcuna:6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction.
7 stendendo egli il settentrione sul vuoto, e sospendendo la terra sul nulla,7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 accogliendo le acque nelle sue nubi, sì che insieme non precipitino al basso.8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
9 Egli ricopre l'aspetto del suo soglio, spargendo sovr'esso la sua nuvolaglia;9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
10 cerchiò un limite attorno alle acque, fino al terminar della luce con la tenebra.10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
11 Le colonne dei cieli traballano, restano attonite alla rampogna di Lui.11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
12 Per la sua forza s'adunarono a un tratto i mari, con la sua intelligenza egli colpì il superbo.12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
13 Il soffio di Lui rese belli i cieli, e per l'assistenza della sua mano fu estratto il serpente tortuoso.13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
14 Ecco, questa non è che una parte delle sue gesta: e, ascoltando noi appena un debol sussurro del suo discorso, chi potrà reggere al tuono della sua grandezza?»14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?