1 - Ma Giobbe rispose e disse: | 1 But Job answered and said, |
2 «A chi hai tu dato aiuto? forse ad uno spossato? hai forse tu sostenuto il braccio di chi non ha vigoria? | 2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? |
3 A chi hai dato consiglio, forse a chi non ha sapienza? mettendo in mostra la tua grande accortezza? | 3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is? |
4 Chi mai hai tu voluto ammaestrare, se non colui da cui parte l'ispirazione? | 4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? |
5 Ecco, sotto le acque stanno gemendo i gigantie coloro che dimorano con essi; | 5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
6 nudi stanno gl'ìnferi dinanzi a Lui, nè [per Lui] l'abisso ha copertura alcuna: | 6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering. |
7 stendendo egli il settentrione sul vuoto, e sospendendo la terra sul nulla, | 7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. |
8 accogliendo le acque nelle sue nubi, sì che insieme non precipitino al basso. | 8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
9 Egli ricopre l'aspetto del suo soglio, spargendo sovr'esso la sua nuvolaglia; | 9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. |
10 cerchiò un limite attorno alle acque, fino al terminar della luce con la tenebra. | 10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. |
11 Le colonne dei cieli traballano, restano attonite alla rampogna di Lui. | 11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. |
12 Per la sua forza s'adunarono a un tratto i mari, con la sua intelligenza egli colpì il superbo. | 12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. |
13 Il soffio di Lui rese belli i cieli, e per l'assistenza della sua mano fu estratto il serpente tortuoso. | 13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent. |
14 Ecco, questa non è che una parte delle sue gesta: e, ascoltando noi appena un debol sussurro del suo discorso, chi potrà reggere al tuono della sua grandezza?» | 14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand? |