Giobbe 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 - Ma Giobbe rispose e disse: | 1 Respondens autem Iob dixit: |
2 «A chi hai tu dato aiuto? forse ad uno spossato? hai forse tu sostenuto il braccio di chi non ha vigoria? | 2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem? Et sustentas brachium eius, qui non est fortis? |
3 A chi hai dato consiglio, forse a chi non ha sapienza? mettendo in mostra la tua grande accortezza? | 3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam? Et prudentiam tuam ostendisti plurimam! |
4 Chi mai hai tu voluto ammaestrare, se non colui da cui parte l'ispirazione? | 4 Quem docere voluisti? Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te? |
5 Ecco, sotto le acque stanno gemendo i gigantie coloro che dimorano con essi; | 5 Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
6 nudi stanno gl'ìnferi dinanzi a Lui, nè [per Lui] l'abisso ha copertura alcuna: | 6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum Perditioni. |
7 stendendo egli il settentrione sul vuoto, e sospendendo la terra sul nulla, | 7 Qui extendit aquilonem super vacuum et appendit terram super nihilum. |
8 accogliendo le acque nelle sue nubi, sì che insieme non precipitino al basso. | 8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
9 Egli ricopre l'aspetto del suo soglio, spargendo sovr'esso la sua nuvolaglia; | 9 Qui operit faciem solii sui expandens super illud nebulam suam. |
10 cerchiò un limite attorno alle acque, fino al terminar della luce con la tenebra. | 10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae. |
11 Le colonne dei cieli traballano, restano attonite alla rampogna di Lui. | 11 Columnae caeli contremiscunt et pavent ab increpatione eius. |
12 Per la sua forza s'adunarono a un tratto i mari, con la sua intelligenza egli colpì il superbo. | 12 In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab. |
13 Il soffio di Lui rese belli i cieli, e per l'assistenza della sua mano fu estratto il serpente tortuoso. | 13 Spiritus eius serenavit caelos, et manus eius confodit colubrum fugientem. |
14 Ecco, questa non è che una parte delle sue gesta: e, ascoltando noi appena un debol sussurro del suo discorso, chi potrà reggere al tuono della sua grandezza?» | 14 Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”. |