Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 84


font
VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 In finem, filiis Core. Psalmus.1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Benedixisti, Domine, terram tuam ;
avertisti captivitatem Jacob.
2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
3 Remisisti iniquitatem plebis tuæ ;
operuisti omnia peccata eorum.
3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
4 Mitigasti omnem iram tuam ;
avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
5 Converte nos, Deus salutaris noster,
et averte iram tuam a nobis.
5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
6 Numquid in æternum irasceris nobis ?
aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?
6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
7 Deus, tu conversus vivificabis nos,
et plebs tua lætabitur in te.
7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam,
et salutare tuum da nobis.
8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus,
quoniam loquetur pacem in plebem suam,
et super sanctos suos,
et in eos qui convertuntur ad cor.
9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius,
ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi ;
justitia et pax osculatæ sunt.
11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
12 Veritas de terra orta est,
et justitia de cælo prospexit.
12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
13 Etenim Dominus dabit benignitatem,
et terra nostra dabit fructum suum.
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!
14 Justitia ante eum ambulabit,
et ponet in via gressus suos.