Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 135


font
VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in æternum misericordia ejus.
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 Confitemini Deo deorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Confitemini Domino dominorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Qui facit mirabilia magna solus,
quoniam in æternum misericordia ejus.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Qui fecit cælos in intellectu,
quoniam in æternum misericordia ejus.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Qui firmavit terram super aquas,
quoniam in æternum misericordia ejus.
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Qui fecit luminaria magna,
quoniam in æternum misericordia ejus :
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 solem in potestatem diei,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 lunam et stellas in potestatem noctis,
quoniam in æternum misericordia ejus.
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Qui eduxit Israël de medio eorum,
quoniam in æternum misericordia ejus,
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 in manu potenti et brachio excelso,
quoniam in æternum misericordia ejus.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 et eduxit Israël per medium ejus,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro,
quoniam in æternum misericordia ejus.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Qui traduxit populum suum per desertum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Qui percussit reges magnos,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 et occidit reges fortes,
quoniam in æternum misericordia ejus :
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Sehon, regem Amorrhæorum,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 et Og, regem Basan,
quoniam in æternum misericordia ejus :
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 et dedit terram eorum hæreditatem,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.
22 hæreditatem Israël, servo suo,
quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
24 et redemit nos ab inimicis nostris,
quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Qui dat escam omni carni,
quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Confitemini Deo cæli,
quoniam in æternum misericordia ejus.
Confitemini Domino dominorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.