Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 135


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in æternum misericordia ejus.
1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Úr nevét, dicsérjétek szolgái az Urat,
2 Confitemini Deo deorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
2 akik az Úr házában álltok, Istenünk házának udvaraiban!
3 Confitemini Domino dominorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Dicsérjétek az Urat, mert az Úr jó, zengjetek nevének, mert kedvességgel teli.
4 Qui facit mirabilia magna solus,
quoniam in æternum misericordia ejus.
4 Mert kiválasztotta magának az Úr Jákobot, Izraelt a maga birtokául.
5 Qui fecit cælos in intellectu,
quoniam in æternum misericordia ejus.
5 Mert én tudom, hogy nagy az Úr, s a mi Istenünk felülmúl minden istent.
6 Qui firmavit terram super aquas,
quoniam in æternum misericordia ejus.
6 Amit akar, az Úr mindent megtehet égen, földön, tengeren és minden mélységben.
7 Qui fecit luminaria magna,
quoniam in æternum misericordia ejus :
7 Felhőket hoz fel a föld széléről, villámokat készít az esőhöz, tárházaikból szeleket hoz elő.
8 solem in potestatem diei,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
8 Megölte Egyiptom elsőszülötteit, embert, állatot egyaránt.
9 lunam et stellas in potestatem noctis,
quoniam in æternum misericordia ejus.
9 Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
10 Megvert tömérdek nemzetet, és megölt hatalmas királyokat:
11 Qui eduxit Israël de medio eorum,
quoniam in æternum misericordia ejus,
11 Szehont, az amoriták királyát, Ógot, Básán királyát, és Kánaán minden királyságát,
12 in manu potenti et brachio excelso,
quoniam in æternum misericordia ejus.
12 s odaadta örökségül földjüket, örökségül népének, Izraelnek.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
13 Uram, örökkévaló a te neved, nemzedékről nemzedékre száll emléked, Uram.
14 et eduxit Israël per medium ejus,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
14 Mert igazságot szerez népének az Úr, és könyörületes szolgái iránt.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro,
quoniam in æternum misericordia ejus.
15 A nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz alkotásai.
16 Qui traduxit populum suum per desertum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
16 Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak;
17 Qui percussit reges magnos,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
17 van fülük, de nem hallanak, és lehelet sincs szájukban.
18 et occidit reges fortes,
quoniam in æternum misericordia ejus :
18 Legyenek hozzájuk hasonlók a készítőik, és mindazok, akik bíznak bennük!
19 Sehon, regem Amorrhæorum,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
19 Izrael háza, áldjátok az Urat! Áron háza, áldjátok az Urat!
20 et Og, regem Basan,
quoniam in æternum misericordia ejus :
20 Lévi háza, áldjátok az Urat! Akik félitek az Urat, áldjátok az Urat!
21 et dedit terram eorum hæreditatem,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
21 Áldott legyen Sionról az Úr, aki Jeruzsálemben lakik. Allaluja.
22 hæreditatem Israël, servo suo,
quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
24 et redemit nos ab inimicis nostris,
quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Qui dat escam omni carni,
quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Confitemini Deo cæli,
quoniam in æternum misericordia ejus.
Confitemini Domino dominorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.