Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 135


font
VULGATAJERUSALEM
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in æternum misericordia ejus.
1 Alleluia! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé,
2 Confitemini Deo deorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Confitemini Domino dominorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux.
4 Qui facit mirabilia magna solus,
quoniam in æternum misericordia ejus.
4 C'est Jacob que Yahvé s'est choisi, Israël dont il fit son apanage.
5 Qui fecit cælos in intellectu,
quoniam in æternum misericordia ejus.
5 Moi je sais qu'il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux.
6 Qui firmavit terram super aquas,
quoniam in æternum misericordia ejus.
6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes.
7 Qui fecit luminaria magna,
quoniam in æternum misericordia ejus :
7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent deses trésors.
8 solem in potestatem diei,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
8 Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail;
9 lunam et stellas in potestatem noctis,
quoniam in æternum misericordia ejus.
9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
10 Il frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux,
11 Qui eduxit Israël de medio eorum,
quoniam in æternum misericordia ejus,
11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan;
12 in manu potenti et brachio excelso,
quoniam in æternum misericordia ejus.
12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
13 Yahvé, ton nom à jamais! Yahvé, ton souvenir d'âge en âge!
14 et eduxit Israël per medium ejus,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs.
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro,
quoniam in æternum misericordia ejus.
15 Les idoles des païens, or et argent, une oeuvre de main d'homme!
16 Qui traduxit populum suum per desertum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Qui percussit reges magnos,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche.
18 et occidit reges fortes,
quoniam in æternum misericordia ejus :
18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi.
19 Sehon, regem Amorrhæorum,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
19 Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé,
20 et Og, regem Basan,
quoniam in æternum misericordia ejus :
20 maison de Lévi, bénissez Yahvé, ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé.
21 et dedit terram eorum hæreditatem,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem!
22 hæreditatem Israël, servo suo,
quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri,
quoniam in æternum misericordia ejus ;
24 et redemit nos ab inimicis nostris,
quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Qui dat escam omni carni,
quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Confitemini Deo cæli,
quoniam in æternum misericordia ejus.
Confitemini Domino dominorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.