Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Ricomincio adunque Elia, e soggiunse:1 فاجاب اليهو وقال
2 Voi sapienti ascoltate le mie parole: voi prudenti prestatemi attenzione:2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون.
3 Perocché l'orecchio giudica dei discorsi, come il palato discerne i cibi.3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.
4 Discutiamo noi in comune la causa, e vediamo tra noi quello, che sia più vero.4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب
5 Giobbe disse: Io son giusto, ma Dio ha sovvertita la mia causa.5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.
6 Imperocché nel giudizio che è stato fatto di me è corso errore: violenta è la mia piaga, senza alcun mio peccato.6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب.
7 Qual'è l'uomo simile a Giobbe, che tien lo schernire come un bere dell'acqua?7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء
8 Il quale si associa con que' che commetton l'iniquità, e batte la via degli empj?8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر.
9 Perocché egli ha detto: Non sarà l'uomo accetto a Dio per quanto nelle vie di lui egli corra.9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله
10 Per la qual cosa voi, uomini saggi, ascoltatemi: lungi da Dio l'empietà, e dall'Onnipotente la ingiustizia.10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم.
11 Perocché egli renderà all'uomo secondo le sue azioni, e farà che tocchi a ciascuno quello, che ha meritato.11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.
12 Perocché vero si è, che Dio non condanna senza ragione, e l'Onnipotente non giudica a torto.12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.
13 Ha egli cedute le sue veci ad un altro sopra la terra? ed a chi ha egli dato a reggere il mondo ch'ei fabbricò?13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.
14 Se col cuore irato egli a lui si volgesse, lo spirito, e il soffio di lui a se ritrarrebbe.14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته
15 Verrebber meno tatti gli uomini di carne, e ritornerebbero in cenere.15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.
16 Se tu adunque non se' privo d'intelletto, ascolta quel che si dice, e pon mente alle mie parole.16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
17 Può egli esser capace di guarigione colui, che non ama la giustizia? e come mai condanni tu in tal guisa colui, che è il giusto?17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب.
18 Colui che condanna come apostati i regi, e i grandi come empj:18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار.
19 Colui che non ha riguardo all'essere de principi, né fece conto de' tiranni quando disputavano contro de' poveri: perocché opera delle mani di lui son tutti quanti.19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه.
20 Ei di repente morranno, e nel mezzo della notte saran conturbati i popoli, ed eglino, passeranno, e saran rapiti i crudeli senz'opera d'uomo.20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد.
21 Perocché gli occhi tien egli attenti agli andamenti degli uomini, ed esamina tutti i lor passi.21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.
22 Né il buio, né l'ombra di morte è bastante a nascondere quelli, che operano l'iniquità.22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.
23 Perocché non è in potere dell'uomo il venir di nuovo in giudizio dinanzi a Dio.23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.
24 Egli ne atterra molti, anzi innumerabili, ed altri sostituisce ne' posti loro.24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم.
25 Perocché egli conosce le opere loro, e per questo fa venire la notte, ond'ei sono distrutti.25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون.
26 Li percosse come empj in luogo di gran concorso.26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.
27 Perché eglino quasi preso partito si allontanarpn da lui, e non vollero saper nulla di tutte le vie di lui:27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.
28 Talmente che fino a lui fecer giungere i clamori dei meschini, e gli fecero udire le voci de' poveri.28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين.
29 Conciossiaché quand'ei da ad alcuno la pace, chi è che lo condanni? tosto che egli nasconde il suo volto, chi è che in viso lo guardi? Cosi sarà delle genti, e di tutti gli uomini.29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان.
30 Egli è, che ad un ipocrita da il regno a motivo de' peccati del popolo.30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب
31 Or giacché io ho parlato per Iddio non impedirò che tu ancora parli.31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد.
32 Se io ho errato correggimi in: se ho parlato male, non dirò più altro.32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.
33 Forse che Dio ne domanderà conto a te, se la mia parola ti spiace? Tu però fosti il primo a parlare, e non io: e se qualche cosa tu sai di meglio, tu parla.33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.
34 Parlino a me gli uomini intelligenti, e l'uomo saggio mi ascolti.34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول
35 Ma Giobbe stoltamente ha pa lato, e le parole di lui non suonano buona dottrina.35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.
36 Padre mio, sia tenuto Giobbe alla prova sino alla fine: non lasciar di percuotere un uomo iniquo.36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.
37 Perché egli la bestemmia aggiunge all'altre sue colpe: frattanto mettiamolo noi alle strette, e di poi ne' suoi discorsi chiami egli Dio in giudizio.37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله