Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 21


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Rispose Giobbe, e disse:1 Job tomó la palabra y dijo:
2 Ponete mente, vi prego, alle mie parole, e cangiate di opinione.2 Escuchad, escuchad mis razones, dadme siquiera este consuelo.
3 Soffrite che parli anch' io, e di poi burlatevi, se cosi vi parrà, delle mie parole.3 Tened paciencia mientras hablo yo, cuando haya hablado, os podréis burlar.
4 Forse io disputo con un uomo, onde io non abbia ragion di attristarmi?4 ¿Acaso me quejo yo de un hombre? ¿Por qué entonces no he de ser impaciente?
5 Miratemi attentamente, e rimarrete stupefatti, e vi metterete il dita alla bocca:5 Volved hacia mí: quedaréis espantados y la mano pondréis en vuestra boca.
6 Io stesso quando vi ripenso mi atterrisco, e la mia carne è scossa dal tremito.6 Que yo mismo me horrorizo al recordarlo, y mi carne es presa de un escalofrío.
7 Perché adunque vivono gli empj, e sono innalzati, e son possenti per le loro ricchezze?7 ¿Por qué siguen viviendo los malvados, envejecen y aún crecen en poder?
8 Veggonsi stare attorno la loro progenie, hanno dinanzi una turba di parenti, e di nipoti.8 Su descendencia ante ellos se afianza, sus vástagos se afirman a su vista.
9 Le loro case sono tranquille, e in pace, e non si fa ad essi sentire la verga di Dio.9 En paz sus casas, nada temen, la vara de Dios no cae sobre ellos.
10 Le loro vacche non sono sterili, e non abortiscono; concepiscono, e non disperdono i loro parti.10 Su toro fecunda sin marrar, sin abortar su vaca pare.
11 Escon fuori in truppa come pecore i loro teneri figli, e saltano, e scherzano.11 Dejan correr a sus niños como ovejas, sus hijos brincan como ciervos.
12 Portano timpani, e cetre, e danzano al suono degli strumenti.12 Cantan con arpa y cítara, al son de la flauta se divierten.
13 Passano felici i loro giorni, e in un istante scendono nel sepolcro.13 Acaban su vida en la ventura, en paz descienden al seol.
14 Eglino che dissero a Dio: Va lungi da noi, non vogliam saper nulla de' tuoi documenti.14 Y con todo, a Dios decían: «¡Lejos de nosotros, no queremos conocer tus caminos!
15 Chi è quest'Onnipotente, che noi dobbiamo servirlo, e che gioverebbe a noi il pregarlo?15 ¿Qué es Sadday para que le sirvamos, qué podemos ganar con aplacarle?»
16 Ma poiché in loro potestà non sono i beni loro, sia perciò lungi da me il sistema degli empj.16 ¿No está en sus propias manos su ventura, aunque el consejo de los malos quede lejos de Dios?
17 Quante volte poi si spegne la lucerna degli empj, e vien sopra di essi la piena, e (Dio) nell'ira sua da ad essi la loro porzione di dolori?17 ¿Cuántas veces la lámpara de los malos se apaga, su desgracia irrumpe sobre ellos, y él reparte dolores en su cólera?
18 Saran come paglia al soffiar del vento, e come loppa dispersa da turbine.18 ¿Son como paja ante el viento, como tamo que arrebata un torbellino?
19 Serberà Dio a' figliuoli la pena del padre: e quando Dio renderà mercede, allora quegli imparerà.19 ¿Va a guardar Dios para sus hijos su castigo? ¡que le castigue a él, para que sepa!
20 Vedrà egli co' proprj occhi il suo sterminio, e berà il furore dell'Onnipotente.20 ¡Vea su ruina con sus propios ojos, beba de la furia de Sadday!
21 Perocché che importa a lui quel che sarà della sua casa, quando il numero de' suoi mesi sia troncato nel mezzo?21 ¿Qué le importa la suerte de su casa, después de él, cuando se haya cortado la cuenta de sus meses?
22 Vi sarà forse chi insegni a Dio, a lui che giudica i grandi?22 Pero, ¿se enseña a Dios la ciencia? ¡Si es él quien juzga a los seres más excelsos!
23 Quegli muore robusto, e sano, e ricco, e felice;23 Hay quien muere en su pleno vigor, en el colmo de la dicha y de la paz,
24 Le sue viscere sono coperte di grasso, e le sue ossa di midollo:24 repletos de grasa su ijares, bien empapado el meollo de sus huesos.
25 Un altro poi muore tralle afflizioni di spirito, e privo di ogni bene.25 Y hay quien muere, la amargura en el alma, sin haber gustado la ventura.
26 E con tutto ciò si giaceranno insieme nella polvere, e saran ricoperti dai vermi.26 Juntos luego se acuestan en el polvo, y los gusanos los recubren.
27 Certo io comprendo i vostri pensieri, e gli ingiusti giudizj vostri contro di me.27 ¡Oh, sé muy bien lo que pensáis, las malas ideas que os formáis sobre mí!
28 Perocché voi dite: La casa di quel principe dov'è? E dove sono i padiglioni degli empj?28 «¿Dónde está, os decís, la casa del magnate? ¿dónde la tienda que habitaban los malos?»
29 Interrogate chicchessia de' viaggiatori, e sentirete, che in questa guisa egli pensa.29 ¿No habéis interrogado a los viandantes? ¿no os han pasmado los casos que refieren?
30 Perocché pel giorno della vendetta è riserbato l'iniquo, e sarà condotto al dì del furore.30 Que el malo es preservado en el día del desastre, en el día de los furores queda a salvo.
31 Chi biasimerà in faccia a lui i suoi andamenti? E chi a lui renderà quel ch'egli ha fatto?31 Pues, ¿quién le echa en cara su conducta y le da el merecido de su obras?
32 Egli sarà condotto al sepolcro, e starà immobile tralla turba de' morti.32 Cuando es llevado al cementerio, sobre el mausoleo hace vela.
33 La ghiaia del Cocito godè di averlo, ed ei tirerà dietro a se tutta la gente, e innanzi a se avrà una turba infinita.33 Dulces le son los terrones del torrente, y detrás de él desfila todo el mundo.
34 Quanto vana è adunque la consolazione che voi mi recate, mentre è dimostrato, che quel che voi dite repugna al vero?34 ¿Cómo, pues, me consoláis tan en vano? ¡Pura falacia son vuestras respuestas!