Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 14


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 L'uomo nato di donna, ha corta la vita, e di molte miserie è ricolmo.1 אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז
2 Egli spunta, ed è reciso qual fiore, e fugge com'ombra, nè mai si resta in un medesimo stato.2 כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד
3 E tu stimi degno di te l'aprir sopra cosa tale i tuoi occhi, e il chiamarlo al tuo giudizio?3 אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך
4 Chi puro render potrà colui, che di immonda semenza è concepito. Chi fuori di te, che solo sei?4 מי יתן טהור מטמא לא אחד
5 Brevi sono i giorni dell'uomo; tu hai contato il numero de' mesi suoi, gli li hai fissati de' termini, i quali egli trapassar non potrà.5 אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור
6 Ritirati per alcun poco da lui, affinchè egli prenda riposo, onde per lui venga, come per un mercenario, il giorno bramato.6 שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו
7 Un albero ritien la speranza: egli è troncato ripullula di bel nuovo, e getta i suoi ramoscelli.7 כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל
8 Se invecchiata sarà nella terra la sua radice, e il suo tronco sarà morto nella polvere.8 אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו
9 Appena sentirà l'acqua germoglierà, e farà sua chioma come quando fu dapprima piantato.9 מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע
10 Ma l'uomo morto che sia e spogliato, e consunto, che mai diventa.10 וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו
11 Come se dal mare se ne andasser le acque, e inaridisse il fiume rimasto in secco.11 אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש
12 Cosi l'uomo quando si sarà ad dormentato non risorgerà; fino a tanto che il cielo sia consumato ei non si sveglierà, né si riscoterà dal suo sonno.12 ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם
13 Chi mi darà, che tu nell'inferno mi cuopra, e ascoso mi serbi, fino a tanto che passi il tuo furore, e che tu mi prescriva un tempo, in cui ti ricordi di me?13 מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני
14 Forse tornerà a vivere un uom già morto? In tutti i giorni di mia milizia sto aspettando, che venga il mio cangiamento.14 אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי
15 Mi chiamerai, ed io ti risponderò: porgerai la destra all'opera delle tue mani.15 תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף
16 Tu però hai contati i miei passi; ma perdona i miei peccati.16 כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי
17 Tu hai sigillati come in un sacchetto i miei delitti, ma hai curata la mia iniquità.17 חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני
18 Un monte cade, e si scioglie, e un masso cambia di sito:18 ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו
19 Le pietre sono consunte dalle acque, e la terra battuta dall'inondazione a poco a poco si va consumando; cosi adunque tu anderai consumando l'uomo.19 אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת
20 Tu gli desti vigore per alcun poco, perché passasse per sempre: cangerai la sua faccia, e lo scaccerai.20 תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו
21 Se i suoi figliuoli saranno in atto, o in basso stato, ei nol saprà;21 יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו
22 Ma la carne di lui sarà in dolore, fin che egli avrà vita, e l'anima di lui lo compiangerà.22 אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל