| 1 Allora riprese la parola Elifaz di Teman, e disse: | 1 Então, respondendo Elifaz de Teman, disse: |
| 2 « Il sapiente risponderà forse con vuote ragioni ed empirà di (vento) caldo il suo petto? | 2 Porventura o sábio responderá com palavras no ar, e encherá de vento o seu peito (como tu acarbas de fazer)? |
| 3 Tu rimproveri colle tue parole chi non è tuo eguale, e dici cose a te sconvenienti. | 3 Porventura defende-se com palavras inúteis e com razões inconsistentes? |
| 4 Per quanto è in te hai cacciato il timor (di Dio) ed hai tolte dal cospetto di Dio le preghiere. | 4 Quanto é em ti, desterras o temor (de Deus), destróis a piedade de Deus devida. |
| 5 L'iniquità ha ammaestrata la tua lingua, e tu imiti il linguaggio dei bestemmiatori. | 5 A tua iniquidade ensinou a tua língua, e tu imitas a linguagem dos blasfemadores. |
| 6 Ti condanna la tua bocca, non io; il tuo labbro depone contro di te. | 6 Não eu, mas a tua própria boca te condena, os teus lábios depõem contra ti. |
| 7 Sei tu forse il primo uomo che sia nato, e fosti formato prima dei colli? | 7 Porventura és tu o primeiro homem que nasceu, e foste tu formado antes dos outeiros? |
| 8 Ascoltasti forse il consiglio di Dio, e sarà inferiore a te la sua sapienza? | 8 Porventura entraste tu no conselho de Deus, e tomaste posse de toda a sabedoria? |
| 9 Che cosa sai tu che noi non sappiamo? Quale cognizione hai tu a noi ignota? | 9 Que sabes tu do que nós ignoramos? Que entendes tu que nós não saibamos? |
| 10 Ci son tra noi dei vecchi, dei canuti molto più avanzati in età di tuo padre. | 10 Também há entre nós velhos e anciãos, muito mais avançados em idade que teu pai. |
| 11 E' forse gran cosa che Dio ti consoli? Ma le tue cattive parole lo impediscono. | 11 Tens em pouca conta as consolações divinas e as doces palavras que te dirigimos? |
| 12 Perchè ti fa insuperbire il tuo cuore, ed hai gli occhi altezzosi come se pensassi a grandi cose? | 12 Por que te ensoberbece o teu coração, que significara estes olhares violentos? |
| 13 Perchè il tuo spirito se la prende contro Dio, e ti lasci uscir di bocca tali parole? | 13 Por que se incha o teu espírito contra Deus, para proferires com a tua boca tão estranhas palavras ? |
| 14 Che è mai l'uomo per essere puro, e il figlio della donna per apparir giusto? | 14 Que é o homem, para ser imaculado (aos olhos de Deus), e para parecer justo, tendo nascido duma mulher? |
| 15 Ecco, tra i suoi santi nessuno è immutabile, e i cieli non son puri al suo cospetto. | 15 Se nem os seus mesmos santos gozam da sua confiança, se nem os céus são puros na sua presença, |
| 16 Quanto più sarà abbominevole e inutile l'uomo, che beve l'iniquità come l'acqua? | 16 quanto mais o homem, ser abominável e corrompido, que bebe a iniquidade como a água? |
| 17 Ascoltami, e te lo farò vedere, ti racconterò quello che ho veduto, | 17 Eu to mostrarei, ouve-me; eu te contarei o que tenho visto, |
| 18 quello che dicono i saggi non dimentichi dei loro padri. | 18 o que os sábios dizem, eles que não ocultam (os ensinamentos) de seus pais, |
| 19 Essi soli possedevano questa terra, e lo straniero non era passato in mezzo a loro, | 19 - aos quais sòmente foi dada esta terra, sem que passasse nenhum estranho por meio deles. - |
| 20 per tutta la sua vita l'empio insuperbisce, e il numero degli anni della sua tirannide è incerto. | 20 Em todos os seus dias o ímpio é atormentado, e o número dos anos do opressor é reduzido. |
| 21 Egli ha sempre nell'orecchio rumori spaventosi, e in piena pace sospetta sempre insidie. | 21 Um estrondo de terror está sempre em seus ouvidos, e, mesmo quando há paz, receia o assalto do devastador |
| 22 Non spera di poter tornare dalle tenebre alla luce, vedendo spade da tutte le parti. | 22 Não crê que se possa voltar das trevas à luz, vendo a espada de todos os lados, |
| 23 Quando si muove per cercar pane, sa che già gli sovrasta il giorno tenebroso. | 23 Anda errante à busca de pão; julga que o dia das trevas está preparado, a seu lado. |
| 24 La sventura lo spaventa, l'angoscia l'assale, come re che si prepara alla battaglia; | 24 tribulação o aterra, e a angústia o cerca, como a um rei que se prepara para a batalha, |
| 25 perchè stese la sua mano contro Dio, sfidò l'Onnipotente; | 25 porque estendeu a sua mão contra Deus, e se fez forte contra o Omnipotente. |
| 26 corse contro di lui a testa alta, armato di pingue cervice; | 26 Correu contra ele, de cabeça altiva, e armou-se duma soberba inflexível. |
| 27 colla faccia coperta di grasso, coll'adipe pendente dai suoi fianchi. | 27 A gordura cobriu o seu rosto, e a enxúndia pende-lhe das ilhargas. |
| 28 Abitò città desolate, case deserte, divenute mucchi di rovine. | 28 Habitará em cidades assoladas, e em casas desertas, que estão reduzidas a moutões de ruínas. |
| 29 Non arricchirà, non durerà la sua fortuna, non metterà radici sulla terra. | 29 Não se enriquecerá, nem os seus bens persistirão, nem lançarão as suas raízes por terra. |
| 30 Non potrà uscire dalle tenebre; una fiamma divorerà suoi rampolli, e sarà portato via dal soffio della sua bocca. | 30 Não sairá das trevas; uma chama secará os seus ramos, e ele será arrebatado pelo sopro da boca (de Deus). |
| 31 Nè potrà credere, ingannato da vano errore, di poter essere riscattato con danaro: | 31 Não se fie na mentira, pois será enlaçado nela; a mentira será a sua recompensa. |
| 32 egli perirà avanti che sian compiti i suoi giorni, e le sue mani seccheranno. | 32 Antes dos seus dias se completarem, perecerá, e as suas mãos se secarão. |
| 33 Il suo grappolo sarà colpito, come la vigna, nel primo fiore, e come olivo che lascia cadere il suo fiore; | 33 O seu cacho será cortado, como o da vinha, ao nascer, e, como a oliveira, deixará cair a sua flor. |
| 34 chè sterile sarà la famiglia dell'ipocrita, e il fuoco divorerà le tende di coloro che accettano volentieri doni. | 34 Porque a família do ímpio será estéril, e o fogo devorará as casas dos que se deixam subornar. |
| 35 Concepì il male, partorì l'iniquità; e il suo seno prepara inganni ». | 35 Ele concebeu o mal e deu à luz a desventura, e o seu coração prepara enganos. |