Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Giobbe 15


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Allora riprese la parola Elifaz di Teman, e disse:1 ויען אליפז התימני ויאמר
2 « Il sapiente risponderà forse con vuote ragioni ed empirà di (vento) caldo il suo petto?2 החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו
3 Tu rimproveri colle tue parole chi non è tuo eguale, e dici cose a te sconvenienti.3 הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם
4 Per quanto è in te hai cacciato il timor (di Dio) ed hai tolte dal cospetto di Dio le preghiere.4 אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל
5 L'iniquità ha ammaestrata la tua lingua, e tu imiti il linguaggio dei bestemmiatori.5 כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים
6 Ti condanna la tua bocca, non io; il tuo labbro depone contro di te.6 ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך
7 Sei tu forse il primo uomo che sia nato, e fosti formato prima dei colli?7 הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת
8 Ascoltasti forse il consiglio di Dio, e sarà inferiore a te la sua sapienza?8 הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה
9 Che cosa sai tu che noi non sappiamo? Quale cognizione hai tu a noi ignota?9 מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא
10 Ci son tra noi dei vecchi, dei canuti molto più avanzati in età di tuo padre.10 גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים
11 E' forse gran cosa che Dio ti consoli? Ma le tue cattive parole lo impediscono.11 המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך
12 Perchè ti fa insuperbire il tuo cuore, ed hai gli occhi altezzosi come se pensassi a grandi cose?12 מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך
13 Perchè il tuo spirito se la prende contro Dio, e ti lasci uscir di bocca tali parole?13 כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין
14 Che è mai l'uomo per essere puro, e il figlio della donna per apparir giusto?14 מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה
15 Ecco, tra i suoi santi nessuno è immutabile, e i cieli non son puri al suo cospetto.15 הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו
16 Quanto più sarà abbominevole e inutile l'uomo, che beve l'iniquità come l'acqua?16 אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה
17 Ascoltami, e te lo farò vedere, ti racconterò quello che ho veduto,17 אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה
18 quello che dicono i saggi non dimentichi dei loro padri.18 אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם
19 Essi soli possedevano questa terra, e lo straniero non era passato in mezzo a loro,19 להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם
20 per tutta la sua vita l'empio insuperbisce, e il numero degli anni della sua tirannide è incerto.20 כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ
21 Egli ha sempre nell'orecchio rumori spaventosi, e in piena pace sospetta sempre insidie.21 קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו
22 Non spera di poter tornare dalle tenebre alla luce, vedendo spade da tutte le parti.22 לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב
23 Quando si muove per cercar pane, sa che già gli sovrasta il giorno tenebroso.23 נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך
24 La sventura lo spaventa, l'angoscia l'assale, come re che si prepara alla battaglia;24 יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור
25 perchè stese la sua mano contro Dio, sfidò l'Onnipotente;25 כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר
26 corse contro di lui a testa alta, armato di pingue cervice;26 ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו
27 colla faccia coperta di grasso, coll'adipe pendente dai suoi fianchi.27 כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל
28 Abitò città desolate, case deserte, divenute mucchi di rovine.28 וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים
29 Non arricchirà, non durerà la sua fortuna, non metterà radici sulla terra.29 לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם
30 Non potrà uscire dalle tenebre; una fiamma divorerà suoi rampolli, e sarà portato via dal soffio della sua bocca.30 לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו
31 Nè potrà credere, ingannato da vano errore, di poter essere riscattato con danaro:31 אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו
32 egli perirà avanti che sian compiti i suoi giorni, e le sue mani seccheranno.32 בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה
33 Il suo grappolo sarà colpito, come la vigna, nel primo fiore, e come olivo che lascia cadere il suo fiore;33 יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו
34 chè sterile sarà la famiglia dell'ipocrita, e il fuoco divorerà le tende di coloro che accettano volentieri doni.34 כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד
35 Concepì il male, partorì l'iniquità; e il suo seno prepara inganni ».35 הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה