Psalmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur. | 1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר |
2 Dicet Domino : Susceptor meus es tu, et refugium meum ; Deus meus, sperabo in eum. | 2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל |
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero. | 3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם |
4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis. | 4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה |
5 Scuto circumdabit te veritas ejus : non timebis a timore nocturno ; | 5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף |
6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano. | 6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש |
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis ; ad te autem non appropinquabit. | 7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו |
8 Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis. | 8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך |
9 Quoniam tu es, Domine, spes mea ; Altissimum posuisti refugium tuum. | 9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה |
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo. | 10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה |
11 Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. | 11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך |
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. | 12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה |
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem. | 13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך |
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum ; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum. | 14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו |
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum ; cum ipso sum in tribulatione : eripiam eum, et glorificabo eum. | 15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה |
16 Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum. | 16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם |
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו |