Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 90


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi,
in protectione Dei cæli commorabitur.
1 - Laude-cantico di David. Chi dimora nell'aiuto dell'Altissimo, nella protezione del Dio del cielo albergherà.
2 Dicet Domino : Susceptor meus es tu, et refugium meum ;
Deus meus, sperabo in eum.
2 Dirà al Signore: «Il mio difensore se' tue il mio rifugio, il mio Dio nel quale spero!»
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium,
et a verbo aspero.
3 Perchè egli ti libererà dal laccio de' cacciatori e da [ogni calamità].
4 Scapulis suis obumbrabit tibi,
et sub pennis ejus sperabis.
4 Con le sue ali ti proteggerà, e sotto le sue penne sarai al sicuro.
5 Scuto circumdabit te veritas ejus :
non timebis a timore nocturno ;
5 D'uno scudo ti circonderà la sua fedeltà. Non temerai gli spaventi notturni,
6 a sagitta volante in die,
a negotio perambulante in tenebris,
ab incursu, et dæmonio meridiano.
6 nè la freccia volante di giorno, non la peste vagolante nelle tenebre, nè l'assalto e il demonio meridiano.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis ;
ad te autem non appropinquabit.
7 Mille cadranno al tuo fiancoe diecimila alla tua destra; ma a te [il male] non s'accosterà.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis,
et retributionem peccatorum videbis.
8 Soltanto con gli occhi starai ad osservare, e la retribuzione degli empi vedrai.
9 Quoniam tu es, Domine, spes mea ;
Altissimum posuisti refugium tuum.
9 Poichè [dicesti] : «Tu sei, o Signore, la mia speranza!» [e] l'Altissimo hai fatto tuo rifugio.
10 Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
10 Non ti verrà addosso il malannoe il flagello non s'accosterà alla tua tenda.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
11 Perchè agli angeli suoi ha dato ordini per te, che ti custodiscano in tutte le tue vie.
12 In manibus portabunt te,
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
12 Sulle mani ti porteranno, che tu non abbia a urtare nel sasso col tuo piede.
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis,
et conculcabis leonem et draconem.
13 Sull'aspide e il basilisco cammineraie calpesterai il leone e il drago!
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum ;
protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
14 «Poichè ha sperato in me, lo libererò: lo proteggerò, perchè ha riconosciuto il mio nome.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum ;
cum ipso sum in tribulatione :
eripiam eum, et glorificabo eum.
15 Griderà a me e io l'esaudirò, con lui son nella tribolazione, lo salverò e lo glorificherò.
16 Longitudine dierum replebo eum,
et ostendam illi salutare meum.
16 Di lunga vita lo sazierò, e gli farò vedere la mia salvezza».