Psalmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava. | 1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. |
2 Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me. | 2 O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger. |
3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. | 3 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed, |
4 Et anima mea turbata est valde ; sed tu, Domine, usquequo ? | 4 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when? |
5 Convertere, Domine, et eripe animam meam ; salvum me fac propter misericordiam tuam. | 5 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy. |
6 Quoniam non est in morte qui memor sit tui ; in inferno autem quis confitebitur tibi ? | 6 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? |
7 Laboravi in gemitu meo ; lavabo per singulas noctes lectum meum : lacrimis meis stratum meum rigabo. | 7 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket. |
8 Turbatus est a furore oculus meus ; inveteravi inter omnes inimicos meos. | 8 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies. |
9 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. | 9 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping. |
10 Exaudivit Dominus deprecationem meam ; Dominus orationem meam suscepit. | 10 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer. |
11 Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei ; convertantur, et erubescant valde velociter. | 11 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly. |