Psalmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava. | 1 [For the choirmaster For strings For the octachord Psalm Of David] Yahweh, let your rebuke to me notbe in anger, your punishment not in the heat of wrath. |
2 Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me. | 2 Have pity on me, Yahweh, for I am fading away. Heal me, Yahweh, my bones are shaken, |
3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. | 3 my spirit is shaken to its very depths. But you, Yahweh . . . how long? |
4 Et anima mea turbata est valde ; sed tu, Domine, usquequo ? | 4 Yahweh, relent and save my life rescue me because of your faithful love, |
5 Convertere, Domine, et eripe animam meam ; salvum me fac propter misericordiam tuam. | 5 for in death there is no remembrance of you; who could sing your praises in Sheol? |
6 Quoniam non est in morte qui memor sit tui ; in inferno autem quis confitebitur tibi ? | 6 I am worn out with groaning, every night I drench my pil ow and soak my bed with tears. |
7 Laboravi in gemitu meo ; lavabo per singulas noctes lectum meum : lacrimis meis stratum meum rigabo. | 7 My eyes waste away with vexation. Arrogance from al my foes! |
8 Turbatus est a furore oculus meus ; inveteravi inter omnes inimicos meos. | 8 Away from me, al evil-doers! For Yahweh has heard the sound of my weeping, |
9 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. | 9 Yahweh has heard my pleading. Yahweh wil accept my prayer. |
10 Exaudivit Dominus deprecationem meam ; Dominus orationem meam suscepit. | 10 Let al my enemies be put to confusion, shaken to their depths, let them retreat in sudden confusion. |
11 Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei ; convertantur, et erubescant valde velociter. |